ブログ

Blog

FROMKYOTOOSAKA

千種区のお客様より買受いたしました(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

千種区のお客様より、茶器等を買受いたしました。

この度は大切な御品をお譲りくださいまして、誠にありがとうございました。

 

またご縁がございましたら、古美術風光舎名古屋店をよろしくお願い申し上げます。

 

 

*********************

 

新年度を迎えました。

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

我が家の眠り姫(愛知県名古屋市千種区姫池通 古美術買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.20

皆さま、こんにちは。スタッフMです。

 

梅雨入り前のカラッとした暑さが続く名古屋は、現在の気温26度。お日様は隠れ、一日中曇りのようですが、紫外線がすごそうです。

 

昨晩、今日のお天気を見ようとスマートフォンのアプリを開くと・・・

 

 

軽度の汚染となっていました。

日中はあまり見ない画面なので少し驚きました…

「敏感な人には健康被害が生じるおそれがあります。」とあったので、皆さまも夜寝る時は窓を開けっぱなしにして寝ないように。

ですが、熱中症などはもう気を付けなければいけない季節です。ご注意ください。

 

 

ところで皆さま、夏も近づくこの季節になりますと、我が家のネムノキがとっても美しい花を咲かせます。

 

 

ネムノキはマメ科ネムノキ属の落葉高木です。地植えにしておくと10mくらいにまで大きくなります。日本の風土に良く合い丈夫な事から、庭木の他、公園や寺社などにも好まれて使用されます。山野に自生していることもよくあります。

 

ネムノキの特徴は、水鳥の産毛のようなふわふわとした花と、葉の就眠運動です。花は花芯近くの白から花びらの先端に向かって淡いピンクへとグラデーションがついているのが印象的です。

そしてこのネムノキは、暗くなると眠る就眠運動と花の美しさからよく詩歌の題材とされます。

特に有名なのは芭蕉の「奥の細道」にある名句「象潟や雨に西施がねむの花」ですね。

 

このネムノキの葉は、鳥の羽に似た形状の「羽状複葉(うじょうふくよう)」です。羽状複葉とは葉柄の両側に小さな葉が羽のように広がっている様子を言います。

ネムノキの名前のは夜になると、葉を眠るように閉じることからつけられたと言われていて、「合歓木(ねむのき)」という漢字も、中国ではこの葉を閉じる様子を夫婦円満に見立てて名付けられたと言われています。縁起の良い植物ですね。

 

 

昼間は写真の奥にもあるように、花も萎れたように元気がなく見えるのですが、夕方になり辺りが暗くなってくると手前のように少しずつ開き始めます。

 

それとは反対にネムノキの葉は、暗くなると眠くなってしまうように葉を閉じてしまう姿が、いつ見ても可愛らしく、我が家の「眠り姫」と呼んでいます。

私も負けないくらい眠り姫ですが、私の場合は昼間の暖かい日を浴びると眠くなってしまいます。(笑)

現在14時ですが、もうそろそろ丁度良い時間になってきました・・・

 

 

話が逸れてしまいましたが、このネムノキたくさんの花を咲かせるのですが、夜になって必ず花が咲くというわけでもなく気まぐれで開かない花たちもあるのです。

今日はいくつ咲いたかな~と数を数えたりするのも、その日の楽しみだったりするのです。

 

また今日の夜家に帰ったら数えてみなくてはいけないですね。皆さまはいくつ咲いていると思いますか?

 

それでは、また今度のブログで結果発表したいと思います。

 

Hello everyone. This is Staff M.

The current temperature in Nagoya is 26 degrees Celsius, where the crisp heat before the rainy season continues. The sun is hidden and it seems cloudy all day, but the ultraviolet rays are amazing.

 

 

Last night, when I opened the smartphone app to see the weather today … It was mildly polluted. I was a little surprised because the screen I don’t see much during the day … “Sensitive people may suffer health problems,” so please do not leave the windows open when you go to bed at night. However, heat stroke is a season that you should be careful about. Please be careful.

 

By the way, everyone, in this season when summer is approaching, the silk tree of my home will bloom very beautiful flowers. Albizzia is a deciduous tree of the genus Albizia in the family Leguminosae. If you plant it in the ground, it will grow to about 10m. Because it fits well with the Japanese climate and is durable, it is also used in parks and temples as well as garden trees. It often grows naturally in the mountains.

 

The characteristics of Albizia japonica are the fluffy flowers like the hair of a waterfowl and the sleep movement of the leaves. It is impressive that the flowers have a gradation from white near the core to pale pink toward the tips of the petals. And this silk tree is often the subject of poetry because of the sleep movement that sleeps when it gets dark and the beauty of flowers. One of the most famous is Basho’s “Oku no Hosomichi”, which is the famous phrase “Kisakata and the flowers of Xi Shiganemu in the rain.”

 

The leaves of Albizia japonica are “feather-like compound leaves” that resemble the feathers of a bird. A pinnate compound leaf is a state in which small leaves spread like feathers on both sides of the petiole. It is said that the name of Albizia japonica is given because it closes the leaves to sleep at night, and the Chinese character “Nemunoki” is also named after the closing of the leaves in China. It is said that it was done. It’s an auspicious plant.

 

In the daytime, as you can see in the back of the photo, the flowers look dull as if they were withered, but in the evening, when the area becomes dark, they start to open little by little like the front. On the other hand, the leaves of Albizia japonica are so cute that they close their leaves so that they become sleepy when it gets dark, and they are called “sleeping princesses” at home. I’m a sleeping princess as much as I can, but in my case, I get sleepy when I’m exposed to warm daytime days. (Smile) It’s 14:00 now, but it’s almost time for me …

 

The story goes awry, but this silk tree blooms a lot of flowers, but it does not always bloom at night, and there are some flowers that do not open on a whim. Counting how many flowers have bloomed today is also a pleasure of the day. Also, when I get home tonight, I have to count it. How many do you think are in bloom? Well then, I would like to announce the results in the next blog again.

 

*********************

 

爽やかなお天気が続いておりますね。お片付けなどされてる方もおおいのではないでしょうか。

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

無謀にも修学院離宮の当日券を狙うという(愛知県名古屋市千種区姫池通 古美術買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.19

皆様こんにちは、スタッフYでございます。

 

先日の友人との会話なのですが、「お天気って、旅の8割くらい気分と印象を決めるよね。」という話になりました。お天気に恵まれた旅って、それがどんな場所でも、あとからの自分の記憶はまあまあ2割増しほど印象が良く、「あそこよかったよね。」と、いうことになるのですが。

 

だったらお天気もよく気候の良い日を目掛けていけばよいでははないか、と最近逆の発想を思いつきまして。本来の衝動派と相まって、先日急に朝思い立って行ってまいりました「修学院離宮」。

 

一度訪れたことはあったのですが、その際の大変感動したことがずっと私の中では忘れられない場所でありました。訪れたのは、もちろん紅葉の美しい最高の快晴の日。ですから、また訪れる際も、ここは絶対お天気の良い日にしたいと以前から勝手に心に誓っておりました。

 

 

 

 

というわけでの突然の訪問というわけですが、さらなる突然過ぎる理由がもう一点。

 

ご存知のとおり、こちらの修学院離宮、桂離宮や京都仙洞御所と同じく宮内庁が管理しておりまして、見学は無料ですが見学の際は事前の予約申し込みが必要になります。なにせ事前予約の人数が現在は各回20名、一日2回ですので一日に合計40名。(変更する可能性もごさいますので、ご興味のございます方は、宮内庁の申し込みをご覧になってください)トップシーズンなどではやはり人気でして、3か月前からすでに抽選となり、予約で埋まってしまうという激戦でございます。

 

事前予約もなく何故に突然行こうと?。それはですね、なんと各回10名の当日券というものがございまして、無謀にもそこの枠を狙っていって行ってまいりました。

 

お天気の良い日を絶対に狙いたいという私のような人間にとっては、この10名の枠をダメもとで狙った方がよいのではということで、この10名×2回の枠を目掛けて整理券配布開始11時にあわせて、現地へ向かいます。

 

しかし、道事情がいろいろ思うようにいかず、到着はなんと11:30。ダメかな…。と、半ばあきらめていたのですが、なんと残り数枚が!。15:00スタートの回になんとか滑り込めました泣。

 

そんな修学院離宮、詳しいご説明は次回のブログにつづってまいりたいと思いますが、何故私にとって印象深いのかと申しますと、私の中ではここは「借景の極だな」と、その風景に感動しながら離宮を巡った記憶がございます。けして華美な離宮ではございません。

 

扉をくぐった途端、その扉の向こうに「ここは桃源郷か」と、錯覚するかのような景色と時間流れの中、自然と融合するかのようなさりげなくお手入れのされた山荘と庭、そして広い敷地内では附属農地として農作物をゆったりと育てていたりと、比叡山などの山々を背後にこんな世界があったのかと大変感動致しました。

 

そして、その日はもちろんぬけるような青空でありました。ここの風景と共に映えた青い空が今でも大変記憶に残っております。

 

そんな感動を季節を違えてまたいつか訪れたいと、ひそかに企て、いよいよ先日、快晴を選んで無謀にも予約券もなく訪れることになったというわけであります。

 

時間は15:00少し前になりました。

 

これから1時間30分ほどですが、職員の方の説明を聞きながら離宮内を巡ってまいりますが、写真は自由ということでしたので、皆さまと少しでも共有できたらと思いまして、次回のブログは、つたない写真ではありますが、お伝えしていきたいと思います。

 

 

 

 

それでは門が開きましたので、行ってまいります。

 

ごきげんよう。

 

 

Hello everyone, this is Staff Y.

 

I had a conversation with a friend the other day, and he said, “The weather determines the mood and impression of about 80% of the trip.” No matter where the weather is, my memory will be about 20% more impressive, and I will say, “It was good over there.”

 

If so, I recently came up with the opposite idea that it would be best if the weather was good and the weather was good. Coupled with the original impulsive faction, the other day I suddenly came up with the idea of ​​”Shugakuin Imperial Villa”.

 

I had visited it once, but I was very impressed at that time and it was a place I will never forget. Of course, I visited the beautiful sunny day of the autumn leaves. Therefore, when I visit again, I have always vowed to have a nice day here.

 

That’s why it was a sudden visit, but there is another reason why it is too sudden.

 

As you know, the Imperial Household Agency manages the Shugakuin Imperial Villa, Katsura Imperial Villa, and Kyoto Sento Imperial Palace, so you need to apply for a reservation in advance when you visit. After all, the number of people who make advance reservations is currently 20 people each time, twice a day, so a total of 40 people. (If you are interested, please see the application of the Imperial Household Agency as it may change.) In the top season etc., it is a fierce battle that reservations are already filled from 3 months ago.

 

Why do you want to go suddenly without prior reservation? .. Well, there is a ticket for 10 people each time, and I recklessly aimed at that frame.

 

For a person like me who absolutely wants to aim for a sunny day, it is better to aim for this 10 people frame with no use, so I am aiming for this 10 people x 2 times frame We will head to the site at 11 o’clock when the numbered ticket distribution starts.

 

However, the road conditions did not go as expected, and the arrival was at 11:30. Is it not good…. I had given up halfway, but there were still a few left, and I managed to slip into the start at 15:00 and cry.

 

I will continue to explain the details of Shugakuin Imperial Villa in the next blog, but the reason why it is so impressive to me is that this is the pole of the scenery, and I was impressed by the scenery. I have a memory of visiting. It is not a gorgeous palace.

 

As soon as I passed through the door, I was wondering, “Is this the Taoyuan Township?” I was very impressed by the fact that there was such a world behind the mountains such as Mt. Hiei, as I was able to relax and grow crops as an attached farmland in the garden and on the large site.

 

And, of course, that day was a clear blue sky. The blue sky that shined with the scenery here was still very memorable.

 

I secretly planned to visit such an impression in different seasons, and finally the other day, I chose fine weather and recklessly visited without a reservation ticket.

 

The time is a little before 15:00.

It will be about 1 hour and 30 minutes from now, but I will go around the palace while listening to the explanation of the staff, but since it was said that the photos are free, I thought that I could share it with everyone, so the next blog will be It’s a photo that doesn’t show up, but I’ll tell you.

 

Now that the gate has opened, I will go.

 

 

*********************

 

爽やかなお天気が続いておりますね。お片付けなどされてる方もおおいのではないでしょうか。

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

お食い初め(韓国編)(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.18

皆さま、こんにちは。スタッフMです。

 

今朝は、よく通る道の花々がいつもより美しく見えたので写真を撮ってみました。

 

 

同じ道でも、その日の気分だったり、時間によって全く見え方が違うことってありませんか。

私は、今日の運勢が最下位でしたが、この花々のおかげでとても癒されたので気持ちも少しハッピーになりました。

 

以前のブログで「お食い初め」についてお話させていただいたのですが、今回は最近、私の韓国の知人の子供が生後100日のお祝いをしたという話を聞いたので、「お食い初め(韓国編)」としてご紹介させていただきます。

 

お隣の国、韓国では日本と同じように生後100日を迎えると、感謝の意味も込めて家族や親戚、近所の方も呼んで皆でお祝いするそうです。

現在は家族や身内だけで行うことも多いようですが、生後100日を祝う習慣というのは昔から変わりません。

 

具体的にお祝いの日には、元気で長生きするよう願いが込められたチマチョゴリなどの服を着て、皆で食事をします。

そして1段または2段からなる、専用のお祝いの台座を用意し、果物や花、お餅、ケーキ、写真等を綺麗に飾りつけし、記念日を過ごします。

 

韓国ではお祝い事の際に、お餅を食べたり配ったりする習慣がありますが、生後100日のお祝いにもお餅が欠かせません。

100日のお祝いとして用意されるのは、白いお餅と小豆の粉をふったお餅の2種類が代表的です。

 

白いお餅は、神聖さや純潔さを表すものとして、長寿の意味が込められています。小豆の粉をふったお餅は、小豆色が悪い気を払うものとされています。

どちらのお餅もたくさん用意して、台座に飾ったあとは、お祝いに来てくれた人たちやご近所さんに配ったり、食べたりします。

この2種類の他にも、万物の調和を意味する5色のお餅や丈夫に育つようにという意味を込めたきな粉餅を用意する場合もあるそうです。

 

そして最近、韓国では日本も増えてきていますが、家族写真を写真館で撮る文化が浸透しています。もともと韓国には写真館がたくさんあり、節目節目で記念に写真におさめることが一般的になっているようです。

 

そして贈り物編として、韓国では赤ちゃんに「ペギルパンジ」と呼ばれる小さな金の指輪が贈られるそうです。

それこそよく知られているのが、ヨーロッパの100日の贈り物として「銀のスプーン」。中国では100日になると人生初めての剃髪を行い、剃った頭髪で「胎毛筆(たいもうふで)」と呼ばれる筆を作る習慣があります。一生に一度しか作れない貴重な筆は、とっても記念になりますよね。

 

当店にも様々な骨董品がありますが、もしかしたらこれも誰かからの大切な贈り物だったのかもしれません。そしてとっても大切にされて、今このように綺麗な形で残っているのでしょう。

そう考えると、やはり魅力があるこのお仕事です。

 

 

 

Hello everyone. This is Staff M.

This morning, the flowers on the road I often go through looked more beautiful than usual, so I took a picture.

Even on the same road, isn’t it the mood of the day or the way it looks completely different depending on the time? I had the lowest fortune today, but I was a little happy because I was so healed by these flowers.

 

 

I talked about “beginning of eating” in my previous blog, but this time I heard that my Korean acquaintance’s child celebrated 100 days after birth, so “beginning of eating (Korean edition)” ) ”.

 

In the neighboring country, South Korea, as in Japan, when we reach the 100th day of life, we will invite family members, relatives, and neighbors to celebrate with a sense of gratitude. Nowadays, it seems that it is often done only by family and relatives, but the custom of celebrating 100 days after birth has not changed from old times. Specifically, on celebration days, we all eat together, wearing clothes such as chima jeogori, which wishes to live a healthy and long life.

 

Then, prepare a special festive pedestal consisting of one or two tiers, decorate fruits, flowers, rice cakes, cakes, photos, etc. beautifully and spend the anniversary. In Korea, it is customary to eat and distribute rice cakes during celebrations, but rice cakes are indispensable for the celebration of the 100th day after birth. Two types of rice cakes, white rice cakes and rice cakes sprinkled with azuki bean powder, are typically prepared as a celebration of the 100th day. White rice cake has the meaning of longevity as an expression of sacredness and chastity.

 

Mochi sprinkled with red bean powder is said to dispel the bad color of red beans. After preparing a lot of both rice cakes and decorating them on the pedestal, we will distribute and eat them to the people and neighbors who came to the celebration. In addition to these two types, there are also cases where we prepare five-colored rice cakes, which means the harmony of all things, and kinako rice cakes, which means to grow strong.

 

And recently, in Korea, Japan is increasing, but the culture of taking family photos at photo studios is pervading. Originally, there are many photo studios in Korea, and it seems that it is common to take pictures at milestones.

 

And as a gift, in Korea, a small gold ring called “Pegil Panji” will be given to the baby. It is well known that “Silver Spoon” is a gift for 100 days in Europe. In China, it is customary to shave for the first time in life after 100 days, and to make a brush called “Taimofude” with the shaved hair. A precious brush that can only be made once in a lifetime is a very memorable one.

 

There are various antiques in our shop, but maybe this was also an important gift from someone. And it is very important, and it seems that it remains in such a beautiful shape now. With that in mind, this job is still attractive.

 

*********************

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

平安神宮会館で朝食を(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.17

皆さま、こんにちは。

最近、家の近所を散歩し始めたのですが、公園でダッシュしている男性がいたので真似して走ってみたら太もも裏を痛めたスタッフNでございます。

準備運動の大切さを身に沁みて感じました。

さらに、先ほど、ポスティングの帰りに歩きスマホの男性とぶつかりそうになり、大事故になりかけました。

歩きスマホ本当に危ないです。やめましょう。

ひやっと続きだったので、平安神宮の写真でも観て癒されることにいたしましょう。

 

 

 

平安神宮と言えば、藤原紀香が結婚式をしたところというイメージが強いですね。

ここで平安神宮について調べてみました。

平安神宮(へいあんじんぐう)は、京都市左京区にある神社でございます。

1895年(明治28年)4月1日に平安遷都1100年を記念して京都で開催された内国勧業博覧会の目玉として平安京遷都当時の大内裏の一部復元が計画されました。当初は実際に大内裏があった千本丸太町に朱雀門が位置するように計画されましたが、用地買収に失敗し、当時は郊外であった岡崎に場所を移して1893年(明治26年)9月3日に地鎮祭が執り行われました。社殿は平安京の大内裏の正庁である朝堂院を模し、実物の8分の5の規模で復元されて1895年(明治28年)に完成しました。

 

 

博覧会に先立つ3月15日には、平安遷都を行った天皇である第50代桓武天皇を祀る神社として創祀されました。皇紀2600年にあたる1940年(昭和15年)に、平安京で過ごした最後の天皇である第121代孝明天皇が祭神に加えられました。平安神宮では京都を守る四神の御守が授与されております。

1976年(昭和51年)1月6日、火災(平安神宮放火事件)が発生し本殿・内拝殿など9棟が炎上、焼失しました。ただし、東西の両本殿から御神体は運び出されて無事、外拝殿である大極殿も延焼をまぬがれました。創建が比較的新しかったことから当時はこれらの建物は文化財指定を受けていなかった為、再建の為の国からの補助金が見込めませんでした。しかし、全国からの募金により、本殿や内拝殿は1979年(昭和54年)4月に再建されました。この火災は、後に日本の新左翼活動家加藤三郎の犯行と判明したそうです。

 

 

 

社殿は、平安京の大内裏の正庁である朝堂院八省院)を縮小(長さ比で約8分の5)して復元したものでございます。大きく赤く光る朱色が特徴的な正面の門は、朝堂院の応天門を模しております。その内側の左右の殿舎は朝集堂の再現でございます。外拝殿は朝堂院の正殿である大極殿(左右には蒼龍楼と白虎楼が付属する)を模しております。1895年(明治28年)に完成致しました。

基本的にはこれらの建築様式は、平安時代後期(11 – 12世紀)の第3次八省院(延久4年(1072年)再建、治承元年(1177年)焼亡)を再現したものとなっております。この時の大極殿などの姿は、後白河法皇が作らせた「年中行事絵巻」に描かれているそうです。ただ、大極殿と応天門の間には本来は会昌門朝堂12堂が存在し、応天門の左右には翔鸞楼と栖鳳楼という楼閣が付属していましたが、これらは平安神宮では復元されておりません。また、平安神宮の社殿の瓦はすべて緑釉瓦となっていますが、近年の研究によると平安時代の大極殿では軒先と棟部分だけにしか緑釉瓦は使われていなかったと推定されております。

2010年(平成22年)12月、大極殿など6棟が国の重要文化財に指定されました。また、参道の大鳥居は24.4mの高さがあり、国の登録有形文化財に登録されております。

敷地面積は約10,000坪の日本庭園である「平安神宮神苑」を含め、約20,000坪ほどございます。

 

 

 

今回、平安神宮神苑を眺めながらの朝食プランというのがホテルでついておりまして、恐れながら行ってまいりました。

平安神宮神苑(へいあんじんぐうしんえん)は京都府京都市左京区にある池泉回遊式の近代日本庭園でございます。平安神宮の大極殿背後の周囲三方に配された南神苑、西神苑、中神苑、東神苑で構成され、面積は33,000平方メートル、作庭は小川治兵衛、1975年(昭和50年)に国の名勝に指定されております。

明治28年(1895年)、平安遷都千百年祭が開催されるにあたり創建されることになった平安神宮の社殿一帯の風致保存のために庭園を築造することになり、神苑造営が企画されました。 当初に設けられた本殿東西の蒼龍池(東池)と百虎池(西池)の二つが最も古いそうです。

生きてきた中で、こんな優雅な朝食はないくらい幸せなひと時でありました。

たまたま他にお客様がおらず、貸し切りだったので、朝の静かな平安神宮を堪能することができました。

庭園の椅子や石が、作者が風景が美しく見える場所を教えてくれていると、スタッフの方が教えてくださったので、素敵な風景の写真を撮ることができました。

 

 

途中まで自分が貴族のような気分で歩いておりましたが、途中の橋で鯉と亀に麩菓子をあげるのに夢中になっておりました。

亀と小さい魚にあげたいのですが、風で飛ばされて大きな鯉ばかりに横取りされるのが悔しくてついつい・・・。

同じ時間に結婚式もされていたようですが、残念ながら会えませんでした。

今から1200年前、京都が生まれたばかりの風景をさながらに体感し、感動致しました。

日本に生まれて良かったとしみじみ感じた日でございました。

ではでは

Hello everyone.

Recently, I started taking a walk in the neighborhood of my house, but there was a man dashing in the park, so when I tried to imitate it, it was Staff N who hurt the back of his thighs.

I felt the importance of the preparatory movement.

In addition, I was about to hit a man on my smartphone while walking on the way home from posting, and I was about to have a big accident.

Walking smartphone is really dangerous. let’s stop.

It was a continuation, so let’s take a look at the pictures of Heian Jingu and let’s be healed.

Speaking of Heian Jingu, the image of Norika Fujiwara having a wedding is strong.

I checked about Heian Shrine here.

Heian Jingu is a shrine located in Sakyo Ward, Kyoto City.

A part of the back of Ouchi at the time of the relocation of Heiankyo was planned as the centerpiece of the National Industrial Exhibition held in Kyoto on April 1, 1895 (Meiji 28) to commemorate the 1100th anniversary of the relocation of Heian. Initially, it was planned that Suzakumon would be located in Senbon Marutamachi, where the back of Ouchi was actually located, but the land acquisition failed and the location was moved to Okazaki, which was a suburb at that time, in 1893 (Meiji 26). The groundbreaking ceremony was held on September 3rd. The shrine was reconstructed on a scale of 5/8 of the actual shrine and completed in 1895 (Meiji 28), imitating the Chodoin, which is the main office of the Ouchi back of Heiankyo.

It was founded on March 15th, prior to the exposition, as a shrine dedicated to the 50th Emperor Kanmu, the emperor who relocated to Heian. In 1940 (Showa 15), which is the 2600th year of the imperial era, the 121st Emperor Komei, the last emperor to spend in Heiankyo, was added to the deity. At Heian Jingu, the amulets of the four gods that protect Kyoto are awarded.

On January 6, 1976 (Showa 51), a fire (Heian Jingu arson incident) broke out and nine buildings including the main shrine and the inner worship hall were burnt down. However, the Shintai was carried out from both the eastern and western main shrines, and the Daigokuden, which is the outer worship hall, also survived the spread of fire. Since the construction was relatively new, these buildings were not designated as cultural properties at that time, so subsidies from the country for reconstruction could not be expected. However, the main hall and the inner hall of worship were rebuilt in April 1979 (Showa 54) by raising funds from all over the country. The fire was later discovered to be the crime of Saburo Kato, a new left-wing activist in Japan.

The main shrine is a reduced version (about 5/8 of the length) of the Chodoin (Hachishoin), which is the main office behind the Ouchi area of ​​Heiankyo. The front gate, which is characterized by a large red glowing vermilion, imitates the Otenmon gate of Chodoin. The left and right halls inside it are a reproduction of the morning assembly hall. The outer hall of worship imitates the main hall of the Chodoin, the Daigokuden (with the Souryu Tower and the White Tiger Tower attached to the left and right). It was completed in 1895 (Meiji 28).

Basically, these architectural styles are reproductions of the 3rd eight provinces of the late Heian period (11th-12th centuries) (reconstructed in the 4th year of Enkyu (1072) and burned down in the first year of the Jisho period (1177)). It has become. The appearance of Daigokuden at this time is said to be depicted in the “Annual Event Picture Scroll” made by Emperor Go-Shirakawa. However, between Daigokuden and Otenmon, there were originally Kaishomon and 12 Chodo, and on the left and right of Otenmon, there were towers called Shogunro and Suhoro, but these are at Heian Jingu. It has not been restored. In addition, all the tiles of the shrine of Heian Jingu are green glazed roof tiles, but according to recent research, it is estimated that green glazed roof tiles were used only for the eaves and ridges in the Taikyokuden during the Heian period. ..

In December 2010, 6 buildings including Daigokuden were designated as national important cultural properties. In addition, the large torii gate on the approach road has a height of 24.4m and is registered as a national tangible cultural property.

The site area is about 20,000 tsubo including “Heian Jingu Shrine” which is a Japanese garden of about 10,000 tsubo.

This time, the hotel had a breakfast plan with a view of Heian Jingu Shrine, so I was afraid to go there.

Heian Jingu Shrine is a modern Japanese garden with a strolling style of Ikezumi in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. It is composed of Nanjinen, Nishijinen, Nakajinen, and Higashijinen, which are arranged around the Taikyokuden of Heian Jingu, with an area of ​​33,000 square meters, and the garden is Ogawa Jihei. It is designated as.

In 1895, a garden was to be built to preserve the scenic beauty of the Heian Jingu shrine, which was to be built when the Heian-kyo 1000th Anniversary Festival was held. I did. It is said that Soryu Pond (Higashi Pond) and Hyakutora Pond (Nishi Pond), which were originally established in the east and west of the main shrine, are the oldest.

In my life, I was so happy that I couldn’t have such an elegant breakfast.

It happened that there were no other customers and it was reserved, so I was able to enjoy the quiet Heian Shrine in the morning.

The staff told me that the chairs and stones in the garden tell me where the landscape looks beautiful, so I was able to take pictures of the landscape.

I was walking halfway like an aristocrat, but I was absorbed in giving carp and turtles sweets at the bridge on the way.

I’d like to give it to a turtle and a small fish, but I’m disappointed that it’s blown away by the wind and stolen by only a big carp.

It seems that the wedding was held at the same time, but unfortunately I couldn’t meet.

I was impressed by experiencing the scenery of Kyoto just born 1200 years ago.

It was a day when I was happy to be born in Japan.

See you soon

 

*********************

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

建仁寺(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.15

皆さま、こんにちは。

携帯だけ持ってスーパーにお昼ごはんに行きましたが、paypayが使えず、ICカードで支払うも残高不足、仕方がないのでいつもの店に来てみたらまさかのお休み。薬局に来てみたら、マスクとビニールシートで声が届かず、悲しいスタッフNでございます。

しかし、いいこともございました。

ポスティング中に、ポストの上にいる可愛らしい白黒にゃんこに出会いました。

近くに行っても逃げないので、いつもの定位置なのでしょう。

この家に来た郵便屋さんはさぞ、ほっこりなさることでしょうね。ただし、猫好きに限りますが。

先日行った建仁寺のお話をしたいと思います。

 

実は建仁寺、知り合いにつれていかれるまでは存じ上げませんでした。

いざ行ってみると、今まで知らなかったのが悔やまれるくらい素晴らしいところでございました。

建仁寺(けんにんじ)は、京都市東山区にある臨済宗建仁寺派の大本山の寺院でございます。創立者は源頼家、開山は栄西でございます。かつて京都五山の第3位でありました。

俵屋宗達の「風神雷神図」、海北友松の襖絵などの文化財を豊富に伝えております。山内の塔頭としては、桃山時代の池泉回遊式庭園で有名であり、貴重な古籍や漢籍・朝鮮本などの文化財も多数所蔵していることで知られる両足院などがございます。また、豊臣秀吉を祀る高台寺や、「八坂の塔」のある法観寺は建仁寺の末寺だそうです。寺号は「けんにんじ」と読むが、地元では「けんねんさん」の名で親しまれております。なお、しばしば日本最初の禅寺といわれますが、これは間違いで、博多の聖福寺(妙心寺派)が最初の禅寺だそうです。

 

日本に臨済宗を正式に伝えたのは栄西であるとされております。栄西は永治元年(1141年)、備中国に生まれました。13歳で比叡山に上り翌年出家。仁安3年(1168年)と文治3年(1187年)の2回、南宋に渡航致しました。1度目の渡宋はわずか半年でしたが、2度目の渡宋の際、臨済宗黄龍派(おうりょうは)の虚庵懐敞(きあんえじょう)に参禅致しました。

建久2年(1191年)、虚庵から印可(師匠の法を嗣いだという証明)を得て帰国致します。当時、京都では比叡山延暦寺の勢力が強大で、禅寺を開くことは困難でありました。栄西は初め九州博多に聖福寺を建て、のち鎌倉に移り、北条政子の援助で正治2年(1200年)に建立された寿福寺の開山となります。

その2年後の建仁2年(1202年)、鎌倉幕府2代将軍源頼家の援助を得て、元号を寺号とし、京都における臨済宗の拠点として建立されたのが建仁寺でございます。

 

特に、中庭は四方どこから見ても美しく時間を忘れて皆畳の上に静かに座っておりました。

畳に座って中庭をぼんやり眺めるだけでも、建仁寺に来る価値があると思います。

創建当時の建仁寺は真言院・止観院を構え、天台・真言・禅の3宗並立でありました。これは当時の京都では真言、天台の既存宗派の勢力が強大だったことが背景にあるそうです。

寛元4年(1246年)6月と翌寛元5年(1247年)、そして建長8年(1256年)7月に焼失し衰微しました。しかし、正嘉元年(1258年)5月、東福寺開山の円爾(聖一国師)が当山に入寺し仏殿などを復興致します。翌、正元元年(1259年)には宋僧の蘭渓道隆が11世住職として入寺し、臨済禅道場となりこの頃から純粋禅の寺院となります。文永2年(1265年)には臨済禅寺となり、寺名を建寧寺に改名致します。

そして、康永元年(1342年)寺名を建仁寺に戻します。

 

 

応永4年(1397年)11月、応仁の乱に巻き込まれて焼失致します。文明13年(1481年)にも炎上しており、当寺は火災が多く創建当時の建物は残って。おりません。

天正年間(1573年 – 1592年)に安国寺恵瓊が復興に努め、江戸時代にも修理が継続して行われました。

法堂(京都府指定有形文化財) は仏殿(本尊を安置する堂)と法堂(はっとう、講堂にあたる)を兼ねている当寺の本堂でございます。明和2年(1765年)再建され、2002年(平成14年)創建800年を記念して天井に小泉淳作により「双龍図」が描かれました。方丈と渡り廊下で繋がっております。

写真で見ても伝わるこの迫力、素晴らしいですね。実際には、想像よりも天井が高く広かったので驚きました。

方丈(重要文化財) – 長享元年(1487年)の建立で、もと安芸国の安国寺にあり、安国寺恵瓊が慶長4年(1599年)に建仁寺に移築したものでございます。東側に設けられた大玄関を介して本坊と連結しており、創建当初は杮葺であったが元文元年(1736年)に瓦葺きに改められました。建物の外周すべてに建具が入り壁が少ない構造のためか、1934年(昭和9年)の室戸台風で倒壊し、1940年(昭和15年)に創建当初の杮葺で復旧されました。その後1962年(昭和37年)に銅板葺きに改められていたが、2013年(平成25年)に杮葺に復しました。各室には桃山時代の画壇を代表する画家の一人である海北友松の水墨障壁画がありましたが、現在は襖から掛軸に改装され、京都国立博物館に寄託されております。台風被害の復旧後は、日本画家橋本関雪による障壁画『生生流転』(しょうじょうるてん)『伯楽』『深秋』『蕭條』『松韻(寒山子)』(計60面、1940年完成)が設置されております方丈前庭「大雄苑」 -枯山水庭園。1940年(昭和15年)の作庭。

庭園「〇△□乃庭」 – 2006年(平成18年)北山安夫による作庭でございます。

 

 

風神雷神図 – 俵屋宗達筆。金地の二曲一双屏風のそれぞれに風神と雷神を描いております。たっぷりと取られた余白が広い空間を暗示し、天空を駆ける両神のダイナミックな動きを感じさせます。印も落款もありませんが、俵屋宗達の代表作として名高いです。原本は京都国立博物館に寄託され、常時の公開はされておりませんが、複製の屏風および陶板は建仁寺で見ることができます。元々は京都の豪商・打它公軌(うだきんのり/糸屋十右衛門)が建仁寺派である妙光寺再興の記念に俵屋宗達に製作を依頼したもので、その後、妙光寺から建仁寺に寄贈されました。

 

 

壮大な天井画、絵にかいたような中庭、今にも飛び出しそうな襖絵などが堪能できるアーティスティックな建仁寺、大好きになりました。

次回京都旅行に来た時も、ぜひ行きたい場所です。

このようにいろんな土地に自分のお気に入りが増えるのは素敵なことでございますね。

古美術風光舎も、皆さまのお気に入りにいれていただけると幸いでございます。

ではでは

 

*********************

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

次回の連休こそ(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.14

皆さま、こんにちは。スタッフMです。

 

今日は雨予報でしたが、いつのまにかすっかり晴れて、蒸し暑さが戻ってきました。

ゴールデンウィークも明けて、そろそろ4月の環境の変化なども合わせて一気に疲れがくる頃ではないでしょうか。

私の今年のゴールデンウィークはというと、せっかく行動制限のない連休でしたが、どこにも行かずいつも通りの日々を送っておりました。(笑)

 

 

そこで今回は「次の連休こそ行きたい場所」について書かせていただきます。

 

私のここ最近行きたい場所が、「沖縄・座間味島」です。

今、朝ドラでも話題の沖縄ですが、もともと本島も離島も大好きで訪れたことがあるのですが、「座間味島」には一度も行ったことがないのです。

 

座間味島は、面積6.7㎢、人口600人ほどの小さな島で、砂浜と「ケラマブルー」と称される美しい青い海で有名で、世界中のダイバーが「いつか訪れたい」と願う海だそうです。

 

もちろんダイバーだけでなく、2014年に座間味島のある慶良間諸島が国立公園に指定されたことで一般の方にも広く知られるようになりました。

 

座間味島は港や商店がある座間味村の中心「座間味集落」、ミシュラン・グリーンガイド2つ星の古座間味ビーチ東側の「阿佐集落」、ウミガメと出会える確率が高いと言われる西側の阿真ビーチ近く「阿真集落」の3つに分かれています。

 

中でも私が気になっているスポットが座間味集落にあります「古座間味ビーチ」です。

話が変わってしまいますが、実は昨年からサーフィンを始めまして。なので海のアクティビティがかなり気になっているのです。

そこで今年こそは、サーフィン+ダイビングも始めたいなあと思っております。

これもあり、この古座間味ビーチに興味を持ちました。

 

話が逸れましたが、座間味がなぜダイビングスポットで有名なのか。それは海が穏やかで砂地が多いこと、そして透明度の高い海と世界に誇るサンゴ礁。

 

とくにサンゴ礁の美しさは言葉にならないほどなんだとか。座間味島のある慶良間諸島には現在250種のサンゴが生息します。

これは世界に生息するサンゴの1/5に匹敵し、その群生する密度や種類の豊富さから非常に貴重なエリアとして世界中から知られています。

 

また5~6月の大潮の際にはサンゴの産卵も見られるということで、その様子はまさに星空の下にいるような雰囲気だそうです。

 

一度でいいから見てみたいですよね。

 

こうやって調べているとますます行きたくなります。

‥最後に、去年行った沖縄の写真で失礼いたします。

 

 

 

 

Hello everyone. This is Staff M.

It was a rain forecast today, but before I knew it, it was sunny and the heat was back. After Golden Week, it’s time to get tired at once with the changes in the environment in April. My Golden Week this year was a long holiday with no restrictions on my activities, but I didn’t go anywhere and lived as usual.

 

So, this time, I will write about “the place I want to go to next consecutive holidays”. The place I want to visit recently is “Okinawa Zamami Island”. Okinawa is a hot topic in the morning drama, but I have visited the main island and remote islands because I loved them, but I have never been to Zamami Island.

 

Zamami Island is a small island with an area of ​​6.7 ㎢ and a population of about 600 people. It is famous for its sandy beach and beautiful blue sea called “Kerama Blue”, and it is said that divers all over the world want to visit someday. .. Of course, not only divers, but also the Kerama Islands, where Zamami Island is located, was designated as a national park in 2014, and it has become widely known to the general public.

 

Zamami Island is near the center of Zamami Village, where the port and shops are located, “Zamami Village”, “Ama Village” on the east side of Furuzamami Beach, which is a 2-star Michelin Green Guide, and Ama Beach on the west side, where it is said that there is a high probability of encountering sea turtles. It is divided into three parts, “Ama Village”.

 

One of the spots I’m interested in is “Furuzamami Beach” in Zamami Village. The story changes, but in fact I started surfing last year. That’s why I’m really interested in sea activities. So this year, I want to start surfing + diving. Because of this, I was interested in this Furuzamami beach.

 

The story is off, but why is Zamami famous for diving spots? The sea is calm and sandy, and the clear sea and world-class coral reefs. Especially the beauty of coral reefs is indescribable. Currently, 250 species of coral inhabit the Kerama Islands, where Zamami Island is located. It is comparable to one-fifth of the world’s corals and is known around the world as an invaluable area due to its density and abundance of species.In addition, coral spawning can be seen during the spring tide from May to June, so it seems that the atmosphere is just like being under the starry sky.

 

I want to see it because it’s okay to do it once. I want to go more and more when I research this way. Finally, I’m sorry for the photo of Okinawa I went to last year.

 


*********************

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

お食い初め(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.13

皆さま、こんにちは。スタッフMです。

 

週末にかけて雨ということで、気分もブルーになってしまいそうな今日、皆さまいかがお過ごしでしょうか。

 

今回のブログでは少しでも晴れた気持ちになれるよう(最近の出来事を話したいだけです)お食い初めについてお話させていただきます。

というのも実は先週、姪っ子の「お食い初め」を行いました。私自身、初の行事ということで、とても楽しみにしていた行事の1つなのです。

 

 

簡単にお食い初めについて説明させていただきますと、お食い初めは「100日祝い」「百日祝い」とも呼ばれる生後100日のお祝い事です。

平安時代から行われている、歴史のある伝統行事で”一生、食べることに困らないように”と赤ちゃんの健やかな成長を願って行われます。

 

お食い初めでは初めて箸を使ってお魚を食べさせる真似をすることから「箸揃え」「箸祝い」「真魚始め(まなはじめ)」とも呼ばれるそうです。

このように地域によっても色々な呼び方で呼ばれていますが、赤ちゃんが数か月間無事に成長してきたことを家族でお祝いし、感謝するという意味合いは変わりません。

 

 

お食い初めの起源や由来は、平安時代に遡り、赤ちゃんにお餅を食べさせる「百日(ももか)」という行事があり、これがお食い初めの始まりと言われています。

最初は、生後50日に行われていたので「五十日(いのか))の祝い」といわれ、食べさせるお餅を「五十日餅(いのかもち)」と呼んでいました。重湯の中にお餅を入れ、そのお餅を赤ちゃんの口に少しだけ含ませるというものでした。やがて五十日のお祝いが百日になり、鎌倉時代には餅から魚肉に変わり、「真魚初め」と呼ばれるようになりました。

 

昔は衛生面や栄養面も良くなく、無事に育つことが難しかったので、様々な節目で赤ちゃんの成長を祈る儀式やお祝いが行われてきました。そして歴史を重ね、生後100日頃にお祝い膳をこしらえ、お祝いするという伝統が現代に伝わっているそうです。

 

お祝い膳は、日本古来の献立「一汁三菜」が基本とされています。鯛など尾頭つきの魚と、赤飯、吸い物、煮物、香の物が献立となります。また、生後100日前後は、早い子ですと乳歯が生え始めることから、「歯固めの石」を用意し、丈夫な歯が生えるようにという願いを込めます。

 

献立の内容は、地域で特色も多く、地方ごとの名産物が加えられたりと様々。

北海道では小豆ではなく甘納豆を入れてお赤飯を炊くことが定着していたり、大阪などでは「多幸」という語呂合わせから、縁起の良い食べ物とされ歯固めの石の代わりにタコを使う場合もあるそうです。

地域によっては、歯固めの石として他に「梅干し」「栗の実」「紅白餅」などを使ったり、九州地方では漆塗りの食器の代わりに松竹梅と鶴亀の絵が描かれた「ポッポ膳」と呼ばれる食器を使用したりもするそうです。

 

地域によっていろいろな形のお食い初めがあり、それだけでも面白く興味深いですね。

今回姪っ子のお祝い膳はスタンダードなもので、鯛、赤飯、吸い物、煮物、香の物という献立と、歯固めの石が用意されていました。

 

 

 

普段はミルクしか飲まない姪っ子ですが、その日は口に赤飯を運ばれるとおっきくあけて食べようとしていたのがとても可愛らしかったです。

 

お食い初めは地域にとっても違いますが、国によっても祝い方が様々あります。

次回は、世界のお食い初めについても調べてみたいと思います。

 

 

 

Hello everyone. This is Staff M.

How are you doing today, when it’s raining over the weekend and you’re feeling blue? In this blog, I will talk about the beginning of eating so that I can feel a little clearer (I just want to talk about recent events).

 

Actually, last week, I had a niece’s “beginning to eat”. It’s one of the events I’ve been looking forward to because it’s my first event.

To briefly explain the beginning of eating, the beginning of eating is a celebration of the 100th day after birth, which is also called “100th day celebration” or “100th day celebration”. It is a traditional event that has been held since the Heian period, and is held in the hope that the baby will grow up healthy, saying, “Don’t worry about eating for the rest of your life.”

At the beginning of eating, they use chopsticks to imitate eating fish for the first time, so they are also called “chopsticks alignment,” “chopsticks celebration,” and “mao beginning.” In this way, it is called in various ways depending on the region, but the meaning of celebrating and thanking the family for the successful growth of the baby for several months does not change.

 

The origin and origin of the beginning of eating goes back to the Heian period, and there is an event called “Momoka” that feeds babies with rice cakes, and this is said to be the beginning of eating. At first, it was held on the 50th day after birth, so it was said to be a “celebration of the fifty days”, and the rice cakes to be eaten were called “fifty days mochi”. The idea was to put rice cakes in heavy water and add a little of the rice cakes to the baby’s mouth. Eventually, the celebration of the fifty days became the hundredth day, and in the Kamakura period, rice cakes changed to fish meat, and it came to be called “Mao Hajime”. In the past, hygiene and nutrition were not good, and it was difficult to grow up safely, so ceremonies and celebrations were held at various milestones to pray for the growth of the baby. It is said that the tradition of celebrating with a festive set around 100 days after birth has been handed down to the present day.

 

The celebration set is based on the traditional Japanese menu “Ichiju Sansai”. Fish with tails such as sea bream, red rice, soup, simmered dishes, and pickles are on the menu. Also, around 100 days after birth, if you are an early child, milk teeth will start to grow, so prepare a “tooth-hardening stone” and hope that strong teeth will grow.

 

The contents of the menu have many characteristics in each region, and there are various things such as the addition of local specialties. In Hokkaido, it is common to cook red rice with sweet natto instead of azuki beans, and in Osaka etc., it is said that octopus is used instead of hardened stones because it is considered to be auspicious food because of the wordplay “Takou”. is. Depending on the area, other stones such as “umeboshi”, “chestnut fruit”, and “red and white rice cake” may be used, and in the Kyushu region, “Poppo” with a picture of Shochikuume and Tsurugame instead of lacquered tableware. They also use tableware called “zen”.

 

There are various forms of eating beginnings depending on the region, and that alone is interesting and interesting. This time, the niece’s festive set was standard, with menus such as sea bream, sekihan, soup, simmered dishes, and pickles, as well as tooth-hardening stones.

 

My niece usually drinks only milk, but on that day, when she brought red rice to her mouth, she opened it up and tried to eat it, which was very cute. The beginning of eating is different for each region, but there are various ways to celebrate depending on the country. Next time, I would like to find out about the beginning of eating in the world.

 

*********************

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL 052(734)8444

10:00-17:00 OPEN

先日、虎ノ門界隈を散策してきました。(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取いたします 古美術風光舎名古屋店)

2022.05.12

皆様、こんにちはスタッフYでございます。

 

このところ美術館熱が高まり、各所の作品を美術館などを訪れ触れることが多かったのですが、せっかくのこの開放的になるシーズン、アウトドアアートはどうかと、先日訪ねてきましたので、本日はそのお話を少し。

 

意外や意外、虎ノ門ヒルズへ。

 

 

 

何故に虎ノ門ヒルズかと申しますと、そろそろ落ち着きを見せた虎ノ門ヒルズの中にありますオーバル広場のアート作品が以前から気になっておりまして。

いましたよ、「ルーツ」が。高さ10mの大型彫刻でして、スペインを代表する世界的アーティスト、ジャウメ・プレンサによる作品であります。

 

こちらの「ルーツ」、よく見ますとその膝を抱えて座っている姿には8つの言語が。それらの文字を使って型取った巨大なパブリックアートであります。使用されている言語は、日本語、中国語、アラビア語、ヘブライ語、ラテン語、ギリシャ語、ヒンディー語、ロシア語の8種のようですが、かろうじて日本語は読み取れますね。それにしても、巨人。

 

 

 

この「ルーツ」は、それぞれの文化を映し出す文字を通じて「世界の多様性」を表現し、「多様な文化の違いを越えて、人々が平和的に共存すること」を象徴する作品として、そして虎ノ門ヒルズをルーツ(起点)に、世界の人々が共存する国際的な街づくりを進め、東京を世界一の都市にしたいという願いを込め、この広場に座っております。

 

そして、作者のジャウメ・プレンサですが、彼はスペインを代表する世界的なアーティスト。鉄やブロンズ、ガラスなどの素材に哲学的なメッセージを込めた作品を多く制作し、造形性の高さとコンセプトの深さを高く評価されております。

1999年には、舞台美術界のアカデミー賞とも言われるプラハのカドリエンナーレでゴールドメダルを受賞するなど、数々の賞を受賞。日本では2010年瀬戸内トリエンナーレにて瀬戸内海の男木島に船の発着場の設計を行っているようですね。

 

そんな巨人の佇むこちらのオーバル広場。もちろん都会で一息つけるエリアであるのですが、この芝生においてなんとヨガ活なども行われているようです。オフィスだけだと思われた虎ノ門一体において、このような開放的な自分活動もできるんですね。

 

そしてこの虎ノ門ヒルズ、全体もまだまだ進化途中なのですが、これら全てが完成すると区域面積7.5ha、延床面積80万m²、約30万m²の国際水準のオフィス、約720戸のレジデンス、約26,000m²の商業店舗、約350室のホテル、約15,000m²の緑地空間を備え、道路や鉄道などの交通インフラとも一体化した複合都市となるとのこと。先日訪れた名古屋の「ノリタケの森」ではないですが、このところの都市計画が大変面白い。

どの計画も、働くことと暮らすこと活動することの境界線や、ビルや人工的な建物と緑の境界線をとっぱらい、すべてにおいて「共生」の中、そこでいかにそこでいかに時を快適に自分らしく過ごすかを目指しているように私にはみえてまいります。

 

そんな中「ルーツ」は、ぬけるような青空を背にして、進化する風景や忙しく行き交う人々やくつろぐ人々を、ゆったりと座って眺めているような象徴的でありました。

 

そしてその後、ヒルズを後にし折角虎ノ門に訪れましたので、23区内で最も標高の高い山に登頂してまいりました。出世の階段を上って「愛宕神社へ」笑。

 

 

 

 

傾斜40度近くの階段を上っていきましたが、決して後ろを振り返ってはなりません…。曲垣平九郎、どうやって馬で駆け上ったのか、ありえん…と、息を切らしながら一気に階段を駆け上がるのが精いっぱいでありました。

 

 

 

とまあ疲れきって階段の記憶しか残っておりませんが、虎ノ門界隈、意外とゆったり過ごせ、ゆったりと都内を過ごすことができました。皆様も、是非一度訪れてみては。

 

 

それでは、ごきげんよう。

 

 

 

Hello everyone, this is Staff Y.

 

Recently, the heat of the museum has increased, and I often visit museums and touch the works of various places, but I visited the other day about outdoor art in this open season, so today I will talk about it. A little.

 

Surprisingly, to Toranomon Hills.

 

As for why Toranomon Hills, I’ve always been interested in the art works at Oval Plaza in Toranomon Hills, which is about to calm down.

There was “roots”. It is a large sculpture with a height of 10m and is a work by Jaume Plensa, a world-famous Spanish artist.

 

If you look closely at this “roots”, there are eight languages ​​in her sitting with her knees. It is a huge public art modeled using those characters. It seems that there are eight languages ​​used: Japanese, Chinese, Arabic, Hebrew, Latin, Greek, Hindi, and Russian, but you can barely read Japanese. Anyway, a giant.

 

This “roots” expresses “the diversity of the world” through letters that reflect each culture, and as a work that symbolizes “the peaceful coexistence of people beyond the differences of diverse cultures”, and Toranomon. With the hills as the roots (starting point), we are sitting in this square with the desire to promote international urban development where people from all over the world coexist and make Tokyo the number one city in the world.

 

And the author, Jaume Plensa, is one of Spain’s leading global artists. He has produced many works with a philosophical message in materials such as iron, bronze, and glass, and is highly evaluated for its high formability and depth of concept.

In 1999, he won numerous awards, including a gold medal at the Kadriennale in Prague, also known as the Academy Award for the stage art world. In Japan, it seems that you are designing a ship landing site on Ogijima in the Seto Inland Sea at the 2010 Setouchi Triennale.

 

This Oval Plaza where such a giant stands. Of course, it is an area where you can take a break in the city, but it seems that yoga activities are also being carried out on this lawn. At Toranomon, which seemed to be only an office, you can do this kind of open self-activity. It looks good.

 

And this Toranomon Hills, the whole is still in the process of evolution, but when all of these are completed, the area area is 7.5ha, the total floor area is 800,000m², the international standard office of about 300,000m², the residence of about 720 units, about 26,000m². With commercial stores, about 350 rooms, and about 15,000 m² of green space, it seems to be a complex city integrated with transportation infrastructure such as roads and railroads. Will it be like an international new city center / global business center that has an impact comparable to that of “Roppongi Hills”?

 

It’s not the “Noritake Garden” in Nagoya that I visited the other day, but the city planning these days is very interesting.

In each plan, the boundary between working and living and activities, and the boundary between buildings and artificial buildings and greenery are taken into consideration, and in all “symbiosis”, how and how to be comfortable and personal. It seems to me that I am aiming to spend time.

 

Meanwhile, “roots” was a symbol of sitting and looking at the evolving landscape, busy people, and relaxing people against the backdrop of a clear blue sky.

 

After that, I left the Hills and visited Toranomon, so I climbed the highest mountain in the 23rd ward. Climb the stairs of success and “go to Atago Shrine” lol.

I went up the stairs with an inclination of nearly 40 degrees, but never look back … Heikuro Kagaki, I wondered how he ran up with a horse, and he was out of breath and ran up the stairs all at once.

 

I was so tired that I only remember the stairs, but I was able to spend a relaxing time in the Toranomon area, and I was able to spend a relaxing time in Tokyo. Everyone, please come visit us.

 

Well then, good luck.

 

 

 

お花(芍薬)をいただきました(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取 古美術風光舎)

2022.05.11

みなさまこんにちは、スタッフYでございます。

 

つい先日まで桜の追っかけみたいなブログばかり綴っていたというのに、先日、お知り合いの方から「芍薬」をいただきました。こんな風に季節の草花を追っかけておりますと、季節はどんどん進んでまいりますね笑。

 

 

 

 

昨年も店舗に飾っておりましただ、本年もできるだけたくさんの方と愛でたいと思い、店舗に飾っております。昨夜いただいた時には、ピンポン玉のような蕾であったのですが、今朝にはその蕾が緩み、眠っていた花弁がいよいよ光を浴びて目を覚ましてきたようです。あの蕾の中によく収まっていたものだなと思うほどに花弁があふれでて、開いた花は手のひらを広げたくらいの大きさにはなっているでしょうか。

この大胆で妖艶なこの花が咲ききる様子にまさに虜。わたくしは「まさに花の女王」だなと毎年勝手に思っているのですが。

 

ところで昨日いただいたこの芍薬、毎年同じ方からいただくのですが、実はその方もお知り合いの方からいただくそうです。お花を生業としている方なのですか?と尋ねたところ、全くの家庭栽培とのこと。ですが、これは家庭栽培の域をこえておりますね…。こんな私にまでお裾分けしていただけるのですから、かなり栽培していらっしゃるのでしょう。ちょっとおかしなことになっておりますが、この場をお借りして「ありがとうございます。今年もとても綺麗です。」と、お礼を申し上げたいと思います。

 

芍薬、実は日本へは平安時代以前に薬草として伝えられましたが、その後は観賞用として多数の園芸品種がつくられ、それらは「和シャクヤク」と呼ばれます。「和シャクヤク」は一重咲きや翁咲きなど、比較的シンプルですっきりした花形のものが多く見られます。また、ヨーロッパでも育成されており、その品種は洋シャクヤクと呼ばれ、こちらは手まり咲きやバラ咲きなど弁数が多く香りの強いものが多いのが特徴のようです。最近は両方の交配による新しい品種も育成され、また、ボタンとの交配種もつくられたりシャクヤクは様々な品種が多く見られておりまして、このところの芍薬に目が離せませんね。

 

 

 

 

そんな芍薬ですから、昔から虜になった方はもちろんどこにもいたようです。

そんな思いが残っているのがまさに絵画。現在のようなカメラや携帯はない時代ですから、キャンバスの中に残したいと思ったことでしょう。ゴッホ「芍薬バラのある器」、マネ「芍薬の花瓶」など数々の有名な作品に残っておりますが、その妖艶な姿をどのように伝えようかと考慮する画家たちの様子が伺い知れます。どちらの作品の芍薬も華やかな花弁の多いタイプでして、花瓶からあふれんばかりの様子から、虜になった気持ちが伝わってまいりますね。

 

そしてですね、日本にも虜になった絵師が。葛飾北斎の「芍薬 カナアリ」という作品に、カナアリ(カナリア)と共に芍薬が描かれております。こちらの芍薬は、オランダ芍薬のようだということで、花弁割とシンプルですが、大胆な花弁を表現したかったのでしょうか、画面いっぱいに描かれております。

 

このように芍薬の虜となったのは、私の私のお知り合いと芍薬を育てているその方だけではなかったようですね…。といいますか、時代やお国を越えてみなさん虜になっているようでした。

 

と、ブログを綴っておりましたら、花びらが益々大きく咲いてまいりましたよ。

いよいよ目が離せません。

 

それでは、ごきげんよう。

 

 

*********************

 

爽やかなお天気が続いておりますね。お片付けなどされてる方もおおいのではないでしょうか。

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。

ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取

『古美術 風光舎 名古屋店』

 

 

Hello everyone, this is Staff Y.

 

Until just the other day, I was writing only blogs like chasing cherry blossoms, but the other day, I received a “peony” from an acquaintance. If you are chasing seasonal flowers like this, the season will continue to advance lol.

 

I used to display it in the store last year, but this year I want to love it with as many people as possible, so I am displaying it in the store. When I received it last night, it was a bud like a ping-pong ball, but this morning the buds have loosened, and it seems that the sleeping petals are finally awakening in the light. The petals are so overflowing that I think they fit well in those buds, and the open flowers are about the size of an open palm.

The appearance of this bold and bewitching flower in full bloom is truly captivating. Every year I think that I am the “queen of flowers”.

 

By the way, this peony that I received yesterday is received from the same person every year, but in fact, that person is also said to be obtained from an acquaintance. Are you a flower profession? When I asked, it was completely home-grown. However, this is beyond the realm of home cultivation … I’m sure you’re cultivating a lot because you can share it with me like this. It’s a little strange, but I would like to take this opportunity to thank you, “Thank you. It’s very beautiful this year.”

 

Peony, in fact, was introduced to Japan as a medicinal herb before the Heian period, but after that, many horticultural varieties were made for ornamental purposes, and they are called “Washakuyaku”. Many of the “Japanese peony” have relatively simple and neat flower shapes, such as single-flowered and old-fashioned flowers. It is also cultivated in Europe, and its variety is called Western peony, which seems to be characterized by a large number of valves such as Temari blooms and rose blooms and a strong scent. Recently, new varieties have been bred by crossing both, and many peony varieties have been seen, such as hybrids with buttons, so keep an eye on the peony these days.

 

Since it is such a peony, it seems that there were of course people who were captivated by it for a long time.

Such thoughts remain in the canvas, and they also remain in famous works such as Van Gogh’s “Peony Rose Vase” and Manet’s “Peony Vase”. You probably wanted to keep that bewitching appearance. The peony of both works is a type with many gorgeous petals. You can feel the captivity from the overflowing vase.

 

And, well, there is a painter who was captivated by Japan. In the work “Canary and Peony” by Katsushika Hokusai, the peony is drawn together with the canary. This peony is like a Dutch peony, so it is as simple as a petal split, but maybe you wanted to express a bold petal, it is drawn on the full screen.

 

It seems that it wasn’t just my acquaintance and the person who raised the peony that was so captivated by the peony … It seems that everyone is captivated by all ages and countries.

 

When I wrote the blog, the petals were blooming more and more.

I can’t take my eyes off.

 

Well then, good luck.

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ