3月, 2025 - 風光舎 | 愛知・名古屋での骨董古美術買取 三重 岐阜

お知らせ

News

FROMKYOTOOSAKA

古の人々を魅了した蛤の貝殻の美しさ(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取 古美術風光舎)

2025.03.01

3月に入り、雛まつりも目前です。先日より店頭に蛤(はまぐり)が並び始め、以前はどのタイミングで購入しようかと悩んでいましたが、貝類は下処理して冷凍すると旨みが増すと知ってからは早めに購入しております。

吸い物にした後の貝殻が美しく、あまりに立派なので、いつも捨ててしまうのをためらいます。(結局捨ててしまうのですが…)その気持ちは古の人々も同じだったようで、平安時代より貝を使った遊戯が行われていました。

本来は平安貴族に蛤の形や色合い、大きさや珍しさを愛で、それを題材にして歌を詠み合い、優劣を競うという遊びだったようです。次第に「貝覆い」と呼ばれる一対の貝を切り離したものを複数混ぜ、対になるものを当てるという貴族の子女の遊びとなりました。現代では「貝合わせ」とも呼ばれています。

室町時代から江戸時代にかけて、貝合わせの貝を貝桶に入れて嫁入り道具として用いられるようにもなり、歌道の宗匠家の一つである京都の冷泉家では、代々婚礼の際の飾り物とされているとか。冷泉家は平安時代末期から鎌倉時代にかけて活躍した藤原俊成、定家父子を祖として現在も和歌会や公家の年中行事を今に守り伝えています。

 

江戸時代には貝の内側に金箔や花鳥などの蒔絵で煌びやかに装飾が施され芸術性も高まりました。大名の婚礼調度の中でもこの貝桶は重要な位置を占め、婚礼行列では先頭で運ばれ、新婦側から嫁ぎ先に貝桶を渡す「貝桶渡し」の儀式も行われていました。

蛤は対になる2枚しかピッタリと合わさることがないことから、相性の良い縁に恵まれ、夫婦円満に添い遂げることを願い、婚礼や雛まつりなどの行事で縁起の良いものとして用いられました。我が家でも桃の節句に蛤のお吸い物だけは欠かしたことがありません。本当は一年中いただきたいほどの好物です。

 

 

 

 

さて蛤といえば、ここ愛知県のお隣の三重県桑名市の「桑名のはまぐり」が有名ですね。東海道中膝栗毛でも紹介され、江戸時代には徳川将軍家に献上されるなど、高い品質と美味しさで珍重されてきました。今では輸入された蛤が多く販売されていますが、やはり桑名の蛤は味が格別です。希少価値の高い「ヤマトハマグリ」と呼ばれる日本古来種で、穏やかな内湾の汽水域で育つため殻が薄く、身が柔らかくふっくらとしていて旨みが強いのが特徴です。蛤は一年目で2cm、2年目で4cm、5年目で5.5cmほどに成長し、寿命は約7~8年とされています。

実はこの桑名産の蛤は昭和50年以降、干潟の減少や環境の悪化などにより絶滅の危機に瀕したこともあったようです。そこで県、市、漁協が協力して人工干潟を作ったり、稚貝の放流事業などを行い、蛤は復活を遂げることに成功し、奇跡の復活ともいわれています。しかしまだ予断を許さない状況で、現在も乱獲禁止などの取り組みが続けられています。値段の高さに手を引っ込めそうになりますが、お祝いごとの時くらいは有難くいただこうと思います。

 

ところで先日、お店にお持込みいただいた御品に「ハマグリ碁石」がございました。恥ずかしながらハマグリから碁石が作られているとは知りませんでした。黒石は三重県熊野の那智黒石から作ったものが最高級品とされ、白石はハマグリで作られたものが人気があるそうです。貝の年輪の縞目の美しさや、柔らかい乳白色の輝きが人々の引き付けるのだとか。このハマグリ碁石の産地で有名なのが宮崎県の日向市です。明治の中頃、「お倉ケ浜」の海岸で一面に打ち上げられていた蛤を富山の薬売りが大阪に持ち帰ったのがきっかけだそうです。厚みがあり縞目の美しさが評判となり全国に広まっていきました。今度お目にかかる機会があればじっくりと眺め、感触を確かめたいです。

 

蛤の美しく雅なお話が続きましたが、えっと驚く意外な言葉が蛤に由来しておりました。

学園ドラマなどに登場する反抗的な態度をとる荒っぽい生徒を「不良」と呼び、「不良になること」を「ぐれる」とも言います。先ほども書いた通り、ハマグリはペアの殻としかピッタリ合わないことから、食い違う、あてが外れることを「はまぐり」を逆にして「ぐりはま」と言っていたそうです。これが「ぐれはま」に変化し「ぐれる」に繋がったのだとか。江戸時代の歌舞伎の中で「島で窮屈な勤めが嫌さにぐれ始め」というセリフがあることから、すでに話し言葉として使われていたと思われます。以前のブログでも綴った江戸言葉、「まじ、やばい」に続く衝撃でした。

 

それでは、また次の機会に。(スタッフH)

 

March has arrived and the Dolls’ Festival is just around the corner. I used to wonder when to buy clams, but after learning that clams enhance their flavor when they are pre-processed and frozen, I have been buying them as soon as possible.

I always hesitate to throw away the shells after I have sucked them, because they are so beautiful and so magnificent. (I always end up throwing them away…) It seems that the ancient people felt the same way, and shell games have been played with clams since the Heian period (794-1192).

Originally, the Heian aristocrats loved the shape, color, size, and rarity of clams, and composed poems about them, competing with each other for superiority. The game gradually became a game for the children of nobles, who would mix a pair of clams, called “kaioi,” and guess which pair was the best. In modern times, the game is also called “Kaiawase” (shell-matching).

From the Muromachi period (1333-1573) to the Edo period (1603-1867), shells from shell mating were placed in a shell container and used as a wedding gift, and in the Reizei family in Kyoto, one of the head families of the art of Japanese poetry, they have been used as wedding ornaments for generations. The Reizei family is the ancestors of Toshinari Fujiwara and Teika Fujiwara, father and son, who were active from the late Heian to Kamakura periods, and they continue to preserve and transmit waka poetry gatherings and annual events of the court nobles to this day.

 

During the Edo period (1603-1867), the inside of the shell was decorated with gold leaf, flowers and birds in maki-e lacquer, enhancing the artistic value of the shell. The clam pail occupied an important place in the wedding arrangements of the feudal lords, and was carried in the front of the wedding procession, and the bride’s side handed the pail to the bride-to-be.

Since only two clams can fit together perfectly, they were used as a symbol of good luck at weddings and other events such as Hina Matsuri (Girls’ Festival), in the hope that the couple would be blessed with a good match and live together happily. In my family, we have never missed clam soup on Peach Festival. In fact, I wish to have it all year round.

 

Speaking of clams, “Kuwana no Hamaguri” from Kuwana City in Mie Prefecture, a neighbor of here in Aichi Prefecture, is very famous. It was introduced in “Tokaido Chu Hizakurige” and was presented to the Tokugawa Shoguns in the Edo period (1603-1868). Today, many imported clams are sold, but Kuwana clams are still exceptional in taste. The rare and valuable “Yamato clam,” an ancient Japanese species, grows in the brackish waters of calm inner bays and has a thin shell, making its meat soft and plump with a strong flavor. The clam grows to 2 cm in its first year, 4 cm in its second year, and 5.5 cm in its fifth year, and its life span is estimated to be about 7 to 8 years.

In fact, the Kuwana clam was once on the verge of extinction after 1975 due to the decline of tidal flats and environmental degradation. The prefectural government, city government, and fishermen’s cooperative worked together to create artificial tidal flats and release young clams into the sea, and the clams have succeeded in making a miraculous comeback. However, the situation still does not allow for optimism, and efforts to ban overfishing and other measures are still ongoing. The high price of clams makes me want to withdraw my hand from them, but I will be thankful to have them at least on festive occasions.

 

By the way, the other day, we received a “Hamaguri Goishi” from a customer. I am ashamed to say that I did not know that Go stones were made from clams. The black stones made from Nachi-Kuroishi from Kumano, Mie Prefecture, are considered the highest quality, and the white stones made from clams are popular. It is said that the beauty of the stripes of the annual rings of the shells and the soft milky white glow attract people. Hyuga City in Miyazaki Prefecture is famous for the production of these clam goishi. It is said that clams found washed up all over the beach at “Okurakehama” in the middle of the Meiji period (1868-1912) were brought back to Osaka by a medicine seller from Toyama. The clams became popular for their thickness and beautiful stripes, and spread throughout the country. If I have a chance to see it again, I would like to take a good look at it and feel it.

 

The beautiful and elegant story of the clam continued, but a surprising word was derived from the clam.

Rough students in school dramas who take a rebellious attitude are called “delinquents,” and “to become a delinquent” is also called “gureru. As mentioned earlier, since clams only fit perfectly with the shells of a pair, the word “guruhama” was used to describe a discrepancy or misapprehension, reversing “hamaguri” to “guruhama. This changed to “guruhama” and led to “gureru. It is believed to have already been used as a spoken language, as there is a line in an Edo period Kabuki play that goes, “I began to hate my cramped work on the island so much that I started to gureru. It was a shock to me, following the Edo dialect, “Maji, yabai,” which I wrote about in a previous blog.

 

I will see you next time. (Staff H)

 

*****************

 

 

ご実家の整理やお片付けなどをされている方のご相談などが多くございます。

お片付けなどくれぐれもご無理のないようになさってくださいませ。

風光舎では古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

また風光舎は、出張買取も強化しております。ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。

まずは、お電話お待ちしております。

 

 

愛知県名古屋市千種区姫池通

骨董 買取【古美術 風光舎 名古屋店】

TEL052(734)8444

10:00-18:00 OPEN

 

#出張買取#骨董#古美術#骨董品#絵画#版画#茶道具#刀剣#彫刻

 

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ