七草粥は胃を休めるだけではありませんでした(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取 古美術風光舎)
2025.01.08
本日1月8日は正月事納めの日とされ、多くの地域では正月飾りなどの片付けをするようです。1月15日や20日までを正月期間とする地域もあるようですが、一般的には1月7日までを正月とする地域が多いとのこと。
賑やかなお正月が終わると寂しさを感じる反面、なぜだかほっとして肩の荷がおりた気持ちがしています。一体何に追い込まれていたのでしょう?
ひと昔前は年末年始にお店が閉まっていることも多く、開いてないのだからしょうがないと諦めていたことも、今は大晦日も元日も営業しているお店があり、ちょっと買ってこようかとなり、結局走り回ることとなります。
奇跡の連休といわれた年末年始にもかかわらずお仕事されていた方々には頭が下がる思いなのですが、昔の静かなお正月も懐かしいなと思ってしまいます。
去年のブログに冬至のゆず湯を忘れていたと書きましたが、昨日の七草粥もすっかり失念しておりました。家族のリクエストでカレーを作っていたのですが、その横でお粥を炊くという奇妙な光景に…。忘れっぽくなっただけなのか、行事ごとに対する意識が薄れてきているのか自分でもよく分かりません。
粥にあり合わせの葉物を投入し、カレーの前に食べるという、意味不明の夕食に家族が呆れておりました。
というのも七草粥を検索しますと、単に正月のご馳走に疲れた胃を休めるという意味合いだけではなさそうだったからです。
1月7日は「人日(じんじつ)の節句」と呼ばれ、かつては五節句の一つとされていました。五節句は江戸幕府により定められ、1月7日(人日)、3月3日(上巳)、5月5日(端午)、7月7日(七夕)、9月9日(重陽)となっていました。明治時代になり新暦が導入され廃止されましたが季節の行事として今も親しまれています。
元々、七草粥は中国の風習が日本に伝わり、日本の文化と融合した行事だとされています。
中国では1月7日を「人日」呼び「人を大切にする日」とし、7種類の野菜を入れた汁物を食べ、無病息災や立身出世を願っていました。
日本においては年の初めに「若菜摘み」という風習があり、生命力あふれる春の野草を食べることで長寿を願っていたとされています。中国の「七種菜羹」と結びつき今の「七草粥」となったようです。こんなに古い歴史があるとは知らず、毎年7日に欲望のままに食べすぎた自分を戒めるようにお粥をいただいておりました。
七草といえば「せり、なずな・・・」と子供の頃に覚えましたが、地域によって入れる菜も違うようなので、我が家の即席七草粥でもよしとしました。
無病息災や五穀豊穣を願うものとして、お正月の時期にはあちらこちらで門松も見られます。関西の門松は葉牡丹などの花と一緒に飾られるので華やかなイメージがあるのですが、関東では竹と松だけのものが多いのだそうですね。知りませんでした。竹に松を添えるという現在の門松の原型は室町時代になってからだそうです。
3本の竹のうち2番目の高さの竹を外側に、一番高いものと一番短いものが内側に置かれているものを出飾りといい、子どもの一人立ちや健康祈願を願い、一般家庭で飾られることが多いとのこと。
逆に二番目に高い竹を内側に配置するのは「迎え飾り」とよばれ商売繁盛を願う商家に飾られることが多いのだとか。あまり意識したことがありませんでしたので来年はチェックしてみようと思います。
年末年始には久しぶりに会う知人友人に会う機会が多く、色々と刺激をもらいました。着物生活を始めたという友人がは、待ち合わせ場所に雑踏の中から颯爽と着物姿で現れ思わずおおっとなりました。
今まで躊躇してやらなかったことを、思い切ってえいっと始める年齢なのかもしれません。
スタッフHも毎年年始は張り切って色々と目標を立てるのですが、なかなか達成できません。というか達成できない理由をあれこれと考えてしまうので、今年こそはあまり考えすぎず奔放に行動してみようかと企んでおります。
それでは、本年もスタッフによるブログリレーをよろしくお願い申し上げます。
Today, January 8, is the last day of the New Year’s festivities, and many communities seem to be putting away their New Year’s decorations, etc. Although there are some communities where the New Year’s period lasts until January 15 or 20, in general, most communities celebrate the New Year until January 7.
While I feel sad when the bustling New Year’s holiday is over, for some reason I feel relieved and a weight has been lifted from my shoulders. What in the world was driving me?
A long time ago, many stores were closed during the New Year’s holiday, and I gave up on it because they were not open, but now there are stores that are open on both New Year’s Eve and New Year’s Day, and I end up running around to buy something.
The New Year’s holiday was said to be a miracle holiday, and while I bow down to those who are still working as usual, I also miss the quiet New Year’s days of the past.
I wrote in last year’s blog that I forgot to take a yuzu bath on the winter solstice, and I also completely forgot about yesterday’s rice gruel with the seven herbs. I was making curry at the request of my family, and the porridge was cooking next to them, which was a strange scene…. I am not sure if I have just become forgetful or if I am becoming less conscious of events.
My family was astonished at my unintelligible behavior of throwing in some leaves I had on hand into the porridge and eating it before the curry.
I searched for “shichikusa porridge” and found that it is not only meant to relieve the stomach tired from the New Year’s feast.
January 7 is called “Jinjitsu no Sekku,” which used to be one of the five seasonal festivals. The five festivals were established by the Edo shogunate and were January 7 (Jinjitsu), March 3 (Joushi), May 5 (Tango), July 7 (Tanabata), and September 9 (Chou-you). Although it was abolished with the introduction of the new calendar in the Meiji era (1868-1912), it is still popular as a seasonal event.
Originally, the Chinese custom of rice gruel with seven herbs was introduced to Japan, and it is believed that this event was fused with Japanese culture.
In China, January 7 was called “Jinni,” or “a day to cherish people,” and people ate soup containing seven kinds of vegetables to pray for good health and success in life.
In Japan, there is a custom of “picking young vegetables” at the beginning of the year, and it is believed that people wished for longevity by eating spring wild plants full of vitality. It seems that this custom was combined with the Chinese custom of “seven kinds of greens” and became today’s “rice gruel with seven herbs”. I did not know that it has such a long history, but I used to eat porridge every year on the 7th as a reminder to myself for overeating according to my desires.
I learned the seven herbs as a child, “Seri, nazuna…” However, it seems that the greens to be added differ from region to region, so my family’s instant rice gruel of the seven herbs is fine.
Kadomatsu, a Japanese traditional pine tree, is also seen here and there during the New Year’s season as a wish for good health and a bountiful harvest. Kadomatsu in Kansai are decorated with flowers such as leaf peonies, giving them a glamorous image, but I heard that in Kanto, most kadomatsu are just bamboo and pine trees. I did not know that. The prototype of today’s kadomatsu, in which a pine tree is attached to a bamboo tree, is said to have originated in the Muromachi period (1333-1573).
The second tallest of the three bamboos is placed on the outside, and the tallest and shortest are placed on the inside.
On the other hand, the second tallest bamboo is placed inside, which is called “welcoming decoration” and is often displayed in merchant houses wishing for prosperous business. I have never given this much thought, so I will check it out next year.
During the year-end and New Year’s holidays, I had many opportunities to meet acquaintances and friends whom I had not seen in a long time, and I was inspired in many ways. One of my friends, who has started wearing a kimono, appeared dashingly in a kimono in the crowded meeting place, and I was surprised.
Maybe it is the age to start doing something you have been hesitant to do until now, but now is the time to take the plunge.
Staff H also sets various goals for the beginning of each year, but he is not able to achieve them. This year, I am planning to take action without thinking too much.
I hope you will continue to follow our blog relay this year as well.
*****************
ご実家の整理やお片付けなどをされている方のご相談などが多くございます。
お片付けなどくれぐれもご無理のないようになさってくださいませ。
風光舎では古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。
お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。
また風光舎は、出張買取も強化しております。ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。
まずは、お電話お待ちしております。
愛知県名古屋市千種区姫池通
骨董 買取【古美術 風光舎 名古屋店】
TEL052(734)8444
10:00-18:00 OPEN
#出張買取#骨董#古美術#骨董品#絵画#版画#茶道具#刀剣#彫刻