お知らせ - 風光舎 | 愛知・名古屋での骨董古美術買取 三重 岐阜 - Page 163

お知らせ

News

FROMKYOTOOSAKA

本日のゲスト、『大黒天恵比寿』さんです(骨董買取いたします 愛知県名古屋市千種区 古美術風光舎 名古屋店)

2021.05.23

こんにちは。スタッフYです。

ここ名古屋は、梅雨の晴れ間でして、本日はなかなかの暑さです。

 

 

 

本日のゲストは、ここ古美術風光舎名古屋店に鎮座しております、平櫛田中さんの『大黒天恵比寿』です。

 

平櫛田中(1872~1979)は岡山県井原市に生まれた、近代日本を代表する彫刻家。
本名を倬太郎(たくたろう)と言い、田中家から平櫛家に養子に入ったのち、田中(でんちゅう)と号しました。ですから、養子にいかないようでしたらお名前は、田中田中(たなかでんちゅう)でしたね笑。107歳でその生涯を閉じるまで、明治・大正・昭和の三代に渡って活躍しました。 岡倉天心と西山禾山に思想的な影響を受け、伝統的な木彫技術と西洋の彫塑を学んだ田中の作品は、観る者を引き込む緊張感と、人間味あふれる豊かな創造性を持っています。 なかでも井原地方の古い伝承に基づく《転生》(東京芸術大学大学美術館蔵)や、六代目尾上菊五郎をモデルに約20年の歳月をかけて完成した《鏡獅子》(東京国立近代美術館蔵、国立劇場展観)は、こんにち平櫛田中の代表作として知られています。

 

平櫛田中の魅力はその作品もさることながらさらには、お人柄にもそれが伝わるあったかいエピソードやこぼれ話がたくさんあります。

たとえば、田中は、大作「鏡獅子」を作成するとき、モデルの六代目菊五郎が公演している歌舞伎座に、25日間通いつめ、いろいろな角度から舞姿を観察しています。納得のいくまで構想をねり、モデルを見つめるときの田中の目のすわり、着眼の厳しさ、的確さは、「まるで踊りの名人の目だね」と菊五郎が語ったというほど。

 

そして、田中が約20年間かけて制作した大作「鏡獅子」が完成した昭和33年ごろ、東京の三宅坂に国立劇場が作られることになり、この新しい劇場に「鏡獅子」を飾るとふさわしいだろう、と国が2億円で買い上げの話があがりますが、「お金はいりません。この作品は私一人で作ったものではなく、六代目菊五郎さんと2人でこさえたもんです。お金をとったら、あの世で六代目さんに会ったとき、あいさつのしようがないですよ。」と、田中はこう答えて、東京国立近代美術館に寄贈します。故に、近代美術館はこの作品を国立劇場に貸すことになったという逸話。

 

また、平櫛田中は昭和37(1962)年、文化勲章を授与されます。木彫界の最高峰として認められ、伝達式の日田中は他の受章者とともに皇居に招かれました。その際、天皇陛下は一人一人に親しく声をかけられ、田中には「あなたが一番苦心されたことは、どんなことですか」と、たずねられました。田中は「それは、おまんまを食べることでした」と答えたというエピソードも。

 

他にも、平櫛田中にまつわるこぼれ話はまだまだたくさんあり、調べていると笑えます。どのエピソードも、その道の大家の先生の言動とは思えぬお話しばかりで、本当の素晴らしき人間とはこの境地にいきつくのか…と思います。平櫛田中のおおらかさ、愉快さ、器の大きさが、ご本人のみならずどの作品にも垣間見ることができ、そこが、勇逸無二の平櫛田中作品の所以なんでしょうね。

 

平櫛田中の作品は、田中の旧宅と作品を展示している小平市平櫛田中彫刻美術館(5月31日まで休業)や、田中の生誕地である井原市田中美術館(長期休業)などで鑑賞できます。開館いたしましたら、是非いらしてみて下さい。

 

 

Hello. This is Staff Y.

Here in Nagoya, it is a sunny day in the rainy season, and it is quite hot today.

Today, Mr. Hirakushi Tanaka’s “Daikokuten Ebisu”, who is sitting here at the Ancient Art Fukosha Nagoya store, is today’s guest.

Hirakushi Tanaka (1872-1979) was born in Ibara City, Okayama Prefecture, and is a representative sculptor of modern Japan.
His real name was Takutaro, and after he was adopted by the Tanaka family to the Hiragushi family, he was named Denchu. So, if you didn’t want to adopt, your name would be Tanaka Tanaka, lol. He was active for three generations in the Meiji, Taisho, and Showa eras until he died at the age of 107. Tanaka’s work, which was influenced by Tenshin Okakura and Kasan Nishiyama and learned traditional wood carving techniques and Western sculpture, has a sense of tension that draws the viewer and a rich creativity full of humanity. Among them, “Reincarnation” (collected by the University Art Museum, Tokyo University of the Arts) based on the old tradition of the Ihara region and “Mirror Lion” (Tokyo National Museum of Modern Art) completed over a period of about 20 years, modeled on the 6th generation Onoe Kikugoro. Kura, National Theater Exhibition) is known as a masterpiece of Hirakushi Tanaka today.

Hirakushi Tanaka’s charm is not only his work, but there are also many warm episodes and spills that convey it to his personality.

For example, when creating his masterpiece “Kyoroshishi,” Tanaka spends 25 days observing the dance from various angles at the Kabukiza Theater, where his model, Onoe Kikugoro 6th, is performing. Kikugoro said that Tanaka’s eyes, the rigor of his eyes, and the accuracy of his eyes when he was convinced by the idea and staring at the model were “like the eyes of a master of dance.” Around 1958, when the masterpiece “Kyoroshishi” produced by Tanaka over about 20 years was completed, a national theater will be built in Miyakezaka, Tokyo, and it is appropriate to decorate this new theater with “Kyoroshishi”. The government said that it would be a purchase for 200 million yen, but “I don’t need money. This work was not made by myself, but by Kikugoro 6th generation and two people. If I take the money, I can’t say hello when I meet the sixth generation in the afterlife, “Tanaka replies and donates it to the National Theater of Japan. Therefore, it is a spillover story that the Museum of Modern Art has decided to lend this work to the National Theater of Japan.

In addition, Hirakushi Tanaka was awarded the Order of Culture in 1962. Recognized as the highest peak in the wood carving world, the transmission ceremony Hidanaka was invited to the Imperial Palace along with other recipients. At that time, His Majesty the Emperor approached each and every one of them, and Tanaka asked, “What was your biggest pain?” There is also an episode in which Tanaka replied, “That was to eat buns.”

There are many other spills about Hirakushi Tanaka, and in each episode you can get a glimpse of how easy and entertaining Hirakushi Tanaka is and the size of the vessel. The time when Hirakushi Tanaka-san’s uniqueness can be seen in every work is probably the reason why Hirakushi Tanaka is unique.

Hirakushi Tanaka’s works can be viewed at the Kodaira City Hirakushi Tanaka Sculpture Museum (closed until May 31) and the Ibara City Tanaka Museum of Art (closed for a long time), where Tanaka’s old house and works are exhibited. I will. Please come and visit us when it opens.

 

***********************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

 

***********************

 

It seems that many people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, in addition to antiques and antiques, we also purchase paintings, jewelry, hobby items, and other genres.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

古地図アプリにはまってます(骨董買取いたします 愛知県名古屋市千種区 古美術風光舎名古屋店)

2021.05.21

こんにちは、スタッフYです。

愛知県には、本日大雨警報が発令されております。大雨の心配な地区の皆さま、警戒の情報等には十分ご注意ください。

 

 

 

 

最近思うのですが、何事も沼にハマればはまるほど、どの界隈もカテゴライズされ、さらに細分化し、そうなればなるほど周りの人々にとっては異様な乖離を放つのだなと薄々と感じでおります。総じて『オタク』といいますが、たとえば、『電車好き』。乗り鉄、撮り鉄、時刻表鉄、スジ鉄…など私もそこまでは詳しく存じ上げませんが、その枝葉は広く、しかしながら、興味のないものにとっては、その違いは全く理解できないのですが、好きなものを前にしたキラキラしたあの表情と高揚感は理解できます。

 

 

なぜこんな話をしているのかと言う前に、

かく言う私も歴史古物好きの端くれでして、そのカテゴリーの一つとして『古地図好き』をカミングアウト致します。

その、簡単なハマり方としてご紹介したいのが、『古地図アプリ』。

私の使用しているアプリは江戸期の江戸の古地図と現代の東京の地図がスライドすると徐々に切り替わる仕様なのですが、明治期の古地図を使用したアプリもあります。

 

ただ、眺めていても面白いのですが、別の楽しみ方がありまして。それは、歴史的検証(大袈裟ですわ)ごっこ。

 

最近ですと、NHKの大河ドラマ『青天を衝け』にて『桜田門外の変』の場面のシーンがありました。

井伊直弼演じる岸谷五朗さんを、雪の桜田門で水戸の浪士たちが暗殺をするあのシーン。それが、この場所『桜田門』なのですが、

画面でいいますと、右の細い橋のような部分です。

桜田門の場所は都内の方ならご存じかと思いますが、そう、皇居の南のあたりでしょうか。現在は、目の前に警視庁があります。

(画像が粗目で申し訳ございません)

 

(大江戸今昔めぐりより)

 

桜田門外の変の当日の様子を簡単に振り返りますと、時は計画の実行日は1860年3月3日。

雛祭りの日でした。雛祭りということで江戸城ではイベントが開催され、多くの人が江戸を訪れる日でありました。江戸の町には江戸城へ向かう偉い大名たちの大名行列がたくさんでき、これを一目見ようと多くの見物者が集まります。この人混みを利用して井伊直弼を討ち取るという計画。

 

天気は久しぶりの雪。時間は早朝午前9時。井伊直弼の護衛隊は雨具着用により動きが鈍い。計画実行にはうってつけのシチュエーションです。まずは刺客のうち数人が、見物客に紛れ込み井伊直弼に近づきます。そして、刺客の一人である森という人物が、護衛隊を切りつけたことで桜田門外の変は始まります。森が、護衛隊を自分に引きつけて井伊直弼の警護を薄くし、護衛隊が森に注意を注いでいる間に、見物客に紛れた一人が井伊直弼の乗っている籠(かご)に向けて拳銃を打ち込みます。

この発砲は、井伊直弼暗殺の合図です。

銃声を合図に、他の刺客たちもワッと籠に押し寄せ、井伊直弼の入る籠を刀でめった刺しにします。薩摩藩の有村次左衛門が井伊直弼の首をとりましたが、護衛隊から受けた傷により動けなくなり、そのまま死亡。といった事件だったのですが、

この古地図をみてもわかるのですが、当時、皇居の周りには全国の地方の武家屋敷がずらりと立ち並んでおり、まず、その数に驚きます。この、お屋敷巡りをしているだけで、2時間ぐらいたってそうですが笑。

 

この古地図を見ると、この画面の左の大きなお屋敷の部分に、『彦根藩井伊掃部頭直弼』のお屋敷を発見いたしました!。地図上ですと、皇居沿いの左部分の大きなお屋敷です。

現在、ここは国会議事堂の前に在ります緑地になっており、ちょうど機動隊の警備の方などがいつもいらっしゃるあたりでしょうか。

距離にして、お屋敷から桜田門まではだいたい400メートルくらい。当日、井伊直弼はこのお屋敷を出発して、雪の中足元が悪く、ゆっくりと籠が桜田門に。ひな祭りのイベントもあり人々でにぎわっていた最中の事件、一気に街中が騒然としたことでしょう。お屋敷をでて本当に直ぐの事件だったのでしょうね。

 

この歴史的検証ごっこを、興奮気味に話す様子が家族には異様だったようで、まさにオタクの異様な乖離を放っていたようです。

家族の眼が冷たいので、古地図好きの方、ご連絡おまちしております。

 

 

Hello, this is Staff Y.

A heavy rain warning has been issued today in Aichi Prefecture. If you are worried about heavy rain, please be careful about warning information.

Recently, I think that the more I get into the swamp, the more categorized and subdivided every neighborhood is, and the more I feel that the more I get into it, the more weird divergence will be released to the people around me. Generally, they are called “otaku”, but for example, “I like trains”. I don’t know much about riding iron, shooting iron, timetable iron, streak iron, etc., but there are many branches, but for those who are not interested, the difference is completely incomprehensible, but I like it. You can understand that glittering expression and uplifting feeling in front of something.

 

Before I say why I’m talking about this

As I say this, I am also a fan of historical antiques, and I will come out with “Old Maps” as one of the categories.

I would like to introduce the “old map app” as a simple way to get hooked.

The app I’m using has a specification that gradually switches between the old map of Edo in the Edo period and the map of modern Tokyo when it slides, but there are also apps that use the old map of the Meiji period.

 

However, it is interesting to look at it, but there is another way to enjoy it. It’s a historical verification (exaggerated) pretend.

Recently, there was a scene of “Sakuradamon Incident” in NHK’s taiga drama “Seiten wo Tsukete”.

That scene where Goro Kishitani, who plays Naosuke Ii, assassinates the Ronin of Mito outside the snowy cherry blossom gate. That is the place “Sakuradamon”,

On the screen, it looks like a thin bridge on the right.

If you are in Tokyo, you probably know the location of Sakuradamon, but yes, is it around the south of the Imperial Palace? Currently, the Metropolitan Police Department is in front of you.

(Sorry for the rough image)

(From Oedo Now and Old Tour)

 

Looking back on the day of the change outside Sakuradamon, the time was March 3, 1860.

It was the day of the Doll’s Festival. Since it was the Doll’s Festival, an event was held at Edo Castle, and it was a day when many people visited Edo. In the town of Edo, there are many daimyo processions of great daimyo heading to Edo Castle, and many spectators gather to see this at a glance. The plan is to use this crowd to defeat Naosuke Ii.

The weather is snow after a long time. The time is 9 am early in the morning. Naosuke Ii’s escort is sluggish due to wearing rain gear. It is a perfect situation for planning execution. First of all, some of the thugs get lost in the spectators and approach Naosuke Ii. Then, when a person named Mori, one of the thugs, cut the escort team, the change outside Sakuradamon begins. One of the ronin attracted the escort to himself and weakened Naosuke Ii’s guard, and while the escort was paying attention to the ronin, one of the spectators was confused by the basket on which Naosuke Ii was riding. ), Hit the pistol.

This shot signals the assassination of Naosuke Ii.

With the gunshot as a signal, other thugs also rushed into the basket and stabbed the basket containing Naosuke Ii with a sword. Jizaemon Arimura of the Satsuma Domain took the head of Naosuke Ii, but he died as it was stuck due to a wound received from the escort. It was an incident like that,

As you can see from this old map, at that time, there were many local samurai residences all over the country, and I was surprised at the number. It seems that it’s been about 2 hours just to go around the mansion, but lol.

Looking at this old map, I found the mansion of “Hikone Domain Ii Naosuke” in the large mansion on the left side of this screen.

Currently, this is a green area in front of the Parliament Building, and I wonder if there are always riot police guards.

The distance from the mansion to Sakuradamon is about 400 meters. On the day, Naosuke Ii left this mansion and slowly went to Sakuradamon due to bad footing in the snow. It must have been an incident really soon after leaving the mansion.

It seems that it was strange for the family to talk about this historical verification pretend with excitement, and it seems that it was just a strange dissociation of otaku.

Since my family’s eyes are cold, I am waiting for you if you like old maps.

 

 

***********************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

 

***********************

 

It seems that many people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, in addition to antiques and antiques, we also purchase paintings, jewelry, hobby items, and other genres.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

北斎以上⁈その娘(愛知県名古屋市千種区・骨董 買取 古美術 風光舎より)

2021.05.20

 

風光舎、本日も梅雨らしい一日を過ごしております。

雨の日はおこもりがてら、美術の教養でも身につけてみようかと…

 

何度か当ブログネタで登場してもらっている、日本が誇るアーティスト・葛飾北斎。

その北斎の娘、実は北斎以上の天才絵師だったようなんです。

その存在、今まであまりスポットを当てられていなかったのでは?と思ったのですが、彼女を主人公にした漫画やアニメ、ドラマ、小説、ドキュメンタリー番組など数々の作品が作られていたのですね。

(娘さんがいただなんて、しかも三女!さらには息子も二人!よく知らなかったのはスタッフI だけ⁈  勉強不足、すみません汗)

 

その名前__葛飾応為(かつしかおうい)。

『吉原格子先之図』(太田記念美術館)や『夜桜美人図』(メナード美術館)の作者で、数年前から注目されている浮世絵師なんです。

応為については、本名は栄(えい)といい、北斎の娘だということ以外、確かな資料はほとんどないのだそう。

残っている作品は10作程度で、その多くが肉筆美人画ということです。

(誇張した明暗法と細密描写に優れた肉筆画が残る。)

いずれもどんな目的で制作されたのか、注文品だったのか、注文主は誰なのか、何も明らかになっていないうようで…

生没年も、北斎亡き後もその消息は不明と言われているようです。

このミステリアス感を漂わせるあたり、天才と言われる要素を含んでいますね。

 

父・北斎の破天荒な生活や制作を支え続けながらも、中身は「おんな北斎」。

画号の”応為”とは、北斎が「おーい!」と呼びかけていたことからついたという説もあるそうなんです。

応為も一度は絵師のもとへ嫁ぎましたが、思ったことをすぐに口にしてしまうという父親ゆずりの性格で、夫の絵が自分よりもつたないことを指さして笑ったことから、三下り半を突き付けられる始末。

実家に出戻った応為は、北斎が息を引き取るその時まで面倒を見て、画業を助けたことが知られているようです。

着るものや食事にまるで頓着せず、部屋は散らかり放題だったという北斎は、作品だけでなく人物像もかなりアヴァンギャルドだったようなので、「おーい、よく言ったぞ、でかしたぞ!」くらいのことを言って、出戻り娘を迎えたのでしょうか⁇

晩年、妻を亡くした北斎と応為は、ふたりで20年も生活を共にしたというので、馬が合ったのでしょう、さぞ楽しい毎日を送ったことと思います。

掃除当番なんて決めていないでしょうし、不規則な生活でも誰に小言を言われるわけでもない笑。

自由奔放、バンザーイ!くらいの好き勝手。

気の向くままに描き描き描き描き…

勝手に人のお宅の親子関係、生活ぶりを想像しちゃいます笑。

 

しかしまだまだ謎だらけの人物__その作品はもっと謎めいているようで…

その最たるものが『吉原格子先之図』ということですが、作者本人が解説したものが残っているわけでもないので、謎解きも想像の域を出ないとか。

これがまた面白く、美術品探索の醍醐味でしょう。

 

徳川幕府のもと繁栄を謳歌していた江戸という町。

それを体現するような、そして見る人を大変楽しませていたであろう、北斎の浮世絵。

そんな父・北斎をもうならせたという、美人画の名手は娘・応為の方だったようです。

<北斎翁嘗人に語りて曰く、余の美人画は、阿栄におよばざるなり―>

北斎が弟子の露木為一(いいつ)にこう語ったと、北斎研究の先駆者である美術史家・飯島虚心氏が著書『葛飾北斎伝』に記しています。

応為の作品は「美人画では敵わない」と父に言わせ、降参させたとういうことですね。

 

父の作品制作を手伝うほどの技量をもってたにもかかわらず、応為自身はほとんど評価されることなく、知られざる存在。

しかし間違いなく、世界を驚愕させるマルチな才能を持つ親子がいたのです。

その魅力、まだまだ深掘りできそうです!

 

 

Fukosha is having a rainy season today as well.

If it’s a rainy day, I’d like to learn about art education .

 

Hokusai Katsushika, a proud Japanese artist, has appeared on this blog several times.

It seems that Hokusai’s daughter was actually a genius painter more than Hokusai.

Isn’t that existence not so much spotlighted until now? I thought, but many works such as manga, anime, dramas, novels, and documentary programs with her as the main character were made.

(I didn’t know that she had a daughter, and she was the third daughter! And she had two sons! The only one I didn’t know well was Staff I⁈ Lack of study, sorry sweat)

 

Her name __ Katsushika Oi.

She is the author of “Yoshiwara Lattice Sakinozu” (Ota Memorial Museum) and “Night Cherry Blossom Beauty” (Menard Art Museum), and is an ukiyo-e artist who has been attracting attention for several years.

As for her response, she says her real name is Ei, and there are few reliable documents other than that she is Hokusai’s daughter.

There are about 10 works left by her, and most of them are hand-drawn beauty paintings.

(The exaggerated chiaroscuro and hand-drawn drawings with excellent detailed depiction remain.)

It seems that it is not clear what purpose they were made for, whether they were made to order, who the orderer was,

It is said that her birth and death years and her whereabouts are unknown even after Hokusai’s death.

It contains an element called a genius to give this mysterious feeling.

 

While continuing to support her father, Hokusai’s wild life and production, the content is “Onna Hokusai”.

It is said that there is a theory that Hokusai called “Hey!(Oi! in Japanese)” Because her picture number “Oi” came from.

She once married to a painter, but she pointed out that her husband’s painting was less than herself because of her father’s personality that she immediately said what she thought. Because she laughed, she was forced to go down three and a half.

It seems that she was known to have taken care of her and helped her painting work until Hokusai died.

Hokusai said that he didn’t care about what he wore and what he had to eat, and the room was all-you-can-eat. Did you say that and have a return daughter?⁇

Hokusai and Oi, who lost his wife in his later years, lived together for 20 years, so I think they had a good time with each other.

They haven’t decided on a cleaning duty, and even in an irregular life, no one can complain.

Bohemian, Banzai! I like it.

Draw, draw, draw as you like.

I can imagine the parent-child relationship and life style of a person’s house without permission.

 

However, a person full of mysteries __ The work seems to be more mysterious .

The best of these is the “Yoshiwara Lattice Sakinozu”, but since the one explained by the author himself is not left, it seems that solving the mystery is beyond imagination.

This is also interesting, and it will be the real pleasure of exploring art.

 

A town called Edo that enjoyed prosperity under the Tokugawa Shogunate.

Hokusai’s ukiyo-e that embodies it and would have been very entertaining to the viewer.

It seems that his daughter, Katsushika, was the master of bijin-ga, who said that he had made such a father, Hokusai.

<Speaking to Katsushika Hokusai, my beauty paintings must reach Aei->

Hokusai told his disciple Tsuyuki Iitsu, an art historian Kyoshin Iijima, a pioneer of Hokusai research, wrote in his book Katsushika Hokusaiden.

It means that her father told her that “Bijin-ga is not a match” for her work, and she gave up.

 

Despite having the skill to help her father’s work, Osamu himself is hardly evaluated and is an unknown existence.

But without a doubt, there were parents and children with multi-talented talent that would startle the world.

It seems that you can dig deeper into its charm!

 

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方もいらっしゃると思います。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

I think that some people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, we purchase various genres such as paintings, jewelry, and hobby items in addition to antiques and antiques.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

梅雨入りいたしましたね(骨董買取致します。愛知県名古屋市千種区 古美術風光舎 名古屋店)

2021.05.19

みなさま、いかがお過ごしでしょうか。

スタッフYです。ここ古美術風光舎名古屋店のあります愛知県は、先日梅雨入りいたしました。もちろん、今朝から雨がしとしとと降っております。

 

 

ここ、東海地方は例年より21日も早い梅雨入りとのこと。こんなに早くの梅雨入りとは困りましたね…汗。洗濯物、カビ、崩れる髪の毛、濡れる足元、濡れた傘のあたる不快感、機嫌の悪い家族…。例年ならば「五月晴れ」となり、一年の中で老若男女一番開放感のある季節であったろうに。(本日は、ブログが荒れております)

 

梅雨に背を向けてはいけない(大袈裟な…)、「梅雨」に向き合っていると、「梅雨」という言葉の意外な歴史的経緯が見えてきました。

 

その前に、注視しなければならないのが「五月晴れ」という言葉です。初夏の晴れ渡った空ではなく梅雨(つゆ)の短い晴れ間を指す言葉だったようでして、梅雨は例年6月前後の曇りや雨の多い期間を意味するはずだが、なぜ「梅雨晴れ」でなく「五月晴れ」なのでしょうか。国語辞典をいくつか引いてみても、梅雨の晴れ間という意味と5月の晴れ渡った空という意味の両方を載せていて、五月晴れはもともと2つの意味が広く認められているようですね。

 

 

2通りの意味を持つようになった大きな理由が、明治時代に行われた改暦のようです。日本では、江戸時代までは「太陰太陽暦」という月の満ち欠けと太陽の周期の両方にあわせて作った暦が使われていたが、明治維新後、西洋の列強国と同じ「太陽暦」を使う必要に迫られ、旧暦の明治5年(1872年)12月3日を新暦の明治6年1月1日とする改暦したことは、皆さまご存じのことでしょう。

そのため、5月の指す時期が約1カ月前にずれてしまったというわけです。ただ梅雨が初夏の雨期を表す言葉として一般に使われるようになったのは、実は室町時代ごろからのこと。それ以前は「長雨(ながめ)」などと言っていたようですね。しかもこれは単に長く降り続く雨という意味であって、季節を限定した言い方ではないようで、シーズンとしての梅雨を表す言葉がなかったため、その月(5月)であるサツキとしか言いようがなかったということらしいです。

 

「つゆ」はもともと水滴を意味する言葉だったようで、それが、やがて比喩的に涙を表したり、「つゆけし」という形容詞形によって涙がちな様子や湿っぽいさまを表したりするようになっていきます。

そのように意味する範囲が拡大していく中で、湿りがちな夏の雨期も「つゆ」と呼ぶようになっていきました。雨期を表す「つゆ」という言葉は、江戸時代には定着したとみられ、当時の人は、湿りっぽい、涙がちな季節をそう名付けたんでしょうね、粋ですね。

 

ちなみに、各地方に「つゆ」と命名する以前の梅雨を表す言葉が残っています。

東北地方や沖縄には、「ナガアメ」「ナガメ」という言葉があるとされ、これらは「つゆ」と呼ぶようになる前の古い言い方の名残ではないかと考えられています。「梅雨」は漢語では「ばいう」と呼びますが、これ読み方は平安時代の漢詩集の中にも登場しております、やはり一般には広まっていなかったようでして、地方独自の表現のほうが残っているようですね。

冒頭に五月晴れという言葉を使いましたが、「五月」が付く言葉は、探してみると意外にたくさんあります。五月雨(さみだれ)、五月闇(さつきやみ)、五月空(さつきぞら)……。これらはすべて旧暦5月のことで梅雨と関係が深いのですが、昔は梅雨を表す言葉がなかったからなのでしょうか。「梅雨」(つゆ)の方が、後から作られた言葉とは。

 

ではなぜ、「梅雨」=(ばいう)=(つゆ) なんだろうという次なる疑問が発生。

これは諸説あるようですが、中国の長江流域では梅の実が熟す頃に降る雨を「梅雨(ばいう)」と呼んでいたという説、「黴(カビ)が生えやすい時期の雨」という意味で「黴雨(ばいう)」と呼んだ説、カビでは語感が良くないので同じ読みで季節に合った「梅」の字を使い「梅雨」になったという説、それらを日本では、「露(つゆ)」から連想したとか、梅の実が熟す時期だから「つはる」から連想したとか、梅の実が熟し潰れる時期だから「潰ゆ(つゆ)」と関連つけたとかななどの意味とからめて、「梅雨」(つゆ)としたのでしょうか。

 

どんな意味をからめても、洗濯物は乾かず、カビは知らぬ間にはえ、崩れる髪の毛にがっかりし、濡れる足元にげんなりし、濡れた傘のあたる不快感で萎え、機嫌の悪い家族はもう知らん…これらの改善は厳しそうですが、中国の方がこの嫌な長雨を梅の実を彷彿させるべくつけてくれた「梅雨」と、日本の方が長雨を奥ゆかしく「つゆ」とに名付けてくれたことに少し救われながら、しとしとと降り続く窓越しの雨を眺めています。

 

 

How are you all doing?

This is Staff Y. Aichi Prefecture, where the antique art Fukosha Nagoya store is located, has recently entered the rainy season. Of course, it has been raining since this morning.

Here, the Tokai region is said to have entered the rainy season 21 days earlier than usual. I didn’t want to get into the rain so early … sweat. Laundry, mold, crumbled hair, wet feet, discomfort from a wet umbrella, a family in a bad mood … It would have been “May sunny” every year, and it would have been the most open season for men and women of all ages. (Today, the blog is rough)

Don’t turn your back on the rainy season (exaggerated …), and when you face the rainy season, you can see the surprising historical background of the word “rainy season”.

Before that, the word “May sunny” must be watched. It seems that it was a term that refers to a short sunny season of the rainy season (tsuyu) rather than the clear sky of early summer, and the rainy season should mean a cloudy or rainy period around June every year, but why not “rainy season” but “rainy season” Is it sunny in May? Even if you look up some Japanese dictionaries, it lists both the meaning of the rainy season and the meaning of the clear sky in May, and it seems that the two meanings of May are originally widely recognized.

 

The main reason why it came to have two meanings seems to be the calendar reform that took place in the Meiji era. In Japan, until the Edo period, the “Lunisolar calendar” was used, which was created according to both the phases of the moon and the cycle of the sun, but after the Meiji Restoration, it was necessary to use the same “solar calendar” as the Western powers. As you all know, the calendar was changed from December 3, 1872, the lunar calendar, to January 1, 1872, the new calendar.

As a result, the time pointed to in May has shifted about a month ago. However, it was around the Muromachi period that the rainy season came to be commonly used as a term to describe the rainy season in early summer. Before that, it seems that you used to say “long rain”. Moreover, this simply means long-lasting rain, and it seems that it is not a seasonal term, and since there was no word to describe the rainy season as a season, it could only be called Satsuki, which is the month (May). It seems to be a thing.

It seems that “tsuyu” was originally a word meaning water droplets, and eventually it came to express tears figuratively, and the adjective form “tsuyu keshi” to express tear-prone appearance and dampness. To go.

As the range of meaning has expanded, the rainy season in summer, which tends to be damp, has come to be called “tsuyu”. The word “tsuyu”, which stands for the rainy season, seems to have taken root in the Edo period, and people at that time probably named it the moist, tear-prone season, isn’t it?

By the way, the word for the rainy season before the name “tsuyu” remains in each region.

It is said that there are words “Nagaame” and “Nagame” in the Tohoku region and Okinawa, and these are thought to be remnants of the old way of saying “tsuyu” before they came to be called. “Baiu” is called “bai” in Chinese, but this reading has also appeared in the collection of Chinese poems in the Heian period. It seems that there is more left.

I used the word “May sunny” at the beginning, but when I searched for it, there were surprisingly many words with “May”. May rain (Samidare), May darkness (Satsuki Yami), May sky (Satsuki Zora) …. All of these are related to the rainy season in May of the lunar calendar, probably because there was no word for the rainy season in the past. What is the word “rainy season” (tsuyu) that was coined later?

Then, the next question arises as to why “rainy season” = (bye) = (tsuyu).

There seem to be various theories, but in the Changjiang River basin of China, the rain that falls when the ume fruits are ripe is called the “rainy season”, and the “rainy season when mold grows easily”. In Japan, the theory that it was called “rainy season” in the sense, and that it became “rainy season” by using the character “ume” that matches the season with the same reading because the wording is not good with mold. It was associated with “tsuyu”, it was associated with “tsuharu” because it was the time when the plum fruits were ripe, and it was associated with “tsuyu” because it was the time when the plum fruits were ripe and crushed. Did you call it “rainy season” in terms of meaning?

No matter what the meaning, the laundry doesn’t dry, the mold grows unknowingly, the crumbling hair is disappointing, the wet feet get sick, the discomfort of a wet umbrella withers, and the family in a bad mood is gone. I don’t know … These improvements seem to be severe, but the Chinese named “rainy season” to remind us of this unpleasant long rain, and the Japanese named it “tsuyu”. I am watching the rain through the window, which continues to fall, while being saved a little by what I have received.

 

 

*************************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

 

新しい学び方(愛知県名古屋市千種区・骨董 買取 古美術 風光舎より)

2021.05.18

 

本日はお子さま世代にも読んでいただるつぶやきを…

子どもの頃、皆さまも一度は手にしていたのではないでしょうか。

まんが学習シリーズ「日本の歴史」「世界の歴史」。

学校の図書室に並んでいた…懐かしいですよね。

こども図書館でもいつの時代も人気上位にランクインでしょう。

他の本たちとはちょっとくたびれ具合が違いますから^^

 

今年2月に新しく発売された角川まんが学習シリーズ「世界の歴史」を監修された東京大学名誉教授の羽田正氏のインタビュー記事より、その面白さを改めて発見したいなと思います。

羽田教授いわく、このシリーズの大きな役割として、新しい世界史の理解法として注目される「グローバル・ヒストリー」の考え方を知り、歴史をしっかり理解しようというテーマが根底にはあるとのことです。

 

時代ごとに20巻にわけて世界の歩みを紹介。

そして、各巻の冒頭でその時代の世界の全体像を示したうえで、地域ごとに何があったのかをマンガで説明する構成。

「古代中国」や「ローマ帝国」など地域に分けてまとめるのではなく、その時代の世界を見渡せるようになっているそうです。

そのわけは、羽田氏が提唱する「グローバル・ヒストリー」という考え方に基づいて作られているからなのだそう。

地域や国ごとに時代をたどる「縦の流れ」に加え、同時代に世界で何が起きていたかという「横のつながり」を見る__という歴史理解の方法とのこと。

確かに、古美術の歴史を検索していると、日本のこの時代、隣国はどういう状況だった?友好な関係だった?などと思うことが度々あります。

(これは歴史が苦手であったスタッフI ならではの苦労でしょうか笑)

国や地域ごとに歴史を学べば、”日本史は自分たちの歴史、それ以外はよその国の歴史” といった認識になりがち。

グローバル・ヒストリーなら、いわば地球を単位にして理解することになるので ”これは私たちの歴史だ” ととらえられるというわけですね。

「グローバル化が進んだ現代では、自分の国を見ているだけでは、様々な問題に太刀打ちできなくなっています。自分たちの歴史として世界全体をに過去を学ぶことが大切です。」と羽田氏は語っておられます。

こうした考え方は学校にも取り入れられ、高校の新学習指導要領で2022年度の新設が決まった必修新科目「歴史総合」。

日本史と世界史を融合し、18世紀以降の近現代史に特化した内容になるとのことです。

 

さらに、歴史を学ぶことにはどんな意味があるのだろうかとの問いに、

「過去を学ぶことで、今を生きるためのヒントが得られるのです」とのご回答。

歴史は過去の積み重ね__

今の生活や文化がどのように出来上がったのか、現代社会が抱える課題はなぜ起きたのか。

歴史を知れば、現代をより理解できる。

「女性を差別する発言が問題になっている今なら、男女平等が唱えられるようになったのは何がきっかけで、いつからなのかを知らなければ、間違った対応をとってしまうかもしれない。年号を語呂合わせで暗記するような勉強では、今を生きるための知見は得られないだろう。」

この考え方、興味の持ちよう、現役のころに気づいていれば、今頃わたしも歴女になっていたでしょうか。

悲しいもので、丸暗記の苦しい記憶しか蘇ってきません泣。。

 

今回のこのシリーズも子供向けと侮ることなかれ。

日本が誇る漫画文化で、大人でも学びなおしにはもってこいでしょうか。

ストーリー仕立ての構成は、歴史の大筋をつかむのに最適とのことです。

その後に教科書を開けば、まんがのストーリーと紐づけて理解が深まるという仕組みですね。

 

今のこの状況、歴史は繰り返すを身をもって体感している気がします。

でもいつの世もそれを乗り越えて、こうして未来は必ず作られている。

先人たちの功績から学べることはまだまだたくさんありそうです。

今こそ、過去の出来事から知恵を吸収し、さらなるグローバルな視野を身につけたいと思います。

 

 

Today’s tweet that was read by the children’s generation .

When I was a kid, I think everyone had it once.

Manga learning series “History of Japan” “History of the world”.

I was lined up in the school library . I miss you.

Even in the children’s library, it will always be ranked high in popularity.

I’m a little tired from other books ^^

 

I would like to discover the fun again from the interview article of Mr. Masashi Haneda, an emeritus professor at the University of Tokyo, who supervised the Kadogawa Manga learning series “History of the World”, which was newly released in February this year.

According to Professor Haneda, the main role of this series is to learn the concept of “global history”, which is attracting attention as a new way of understanding world history, and to understand history firmly.

 

Introducing the history of the world in 20 volumes for each era.

Then, at the beginning of each volume, after showing the whole picture of the world of that era, what happened in each region is explained in manga.

Instead of grouping them into regions such as “Ancient China” and “Roman Empire,” they are able to see the world of that era.

The reason is that it is made based on the idea of ​​”global history” advocated by Mr. Haneda.

In addition to the “vertical flow” that traces the times by region and country, it is a method of historical understanding that sees the “horizontal connection” of what happened in the world at the same time.

Certainly, when searching for the history of antique art, what was the situation in neighboring countries at this time of Japan? Was it a friendly relationship? I often think that.

(Is this a difficult task unique to Staff I, who was not good at history?)

If you study the history of each country or region, you tend to recognize that “Japanese history is our own history, and other countries’ history”.

In the case of global history, we understand it in units of the earth, so we can think of it as “this is our history.”

“In today’s globalized world, it is no longer possible to compete with various problems just by looking at one’s own country. It is important to learn the past from the entire world as our own history,” says Haneda. Is talking about.

This way of thinking has been incorporated into schools, and the compulsory new subject “History synthesis” has been decided to be newly established in 2022 in the new high school curriculum guidelines.

It is said that the content will be specialized in modern history after the 18th century by fusing Japanese history and world history.

 

Furthermore, when asked what it means to study history,

“Learning the past gives us hints for living in the present,” he said.

History is the accumulation of the past __

How was the current life and culture created, and why did the challenges facing modern society arise?

If you know the history, you can understand the present age better.

“Now that the remarks that discriminate against women are a problem, we may take the wrong action if we don’t know what triggered the advocacy of gender equality and when. Studying by memorizing the year in puns will not give you the knowledge to live in the present. ”

If I had noticed this way of thinking and interest in it when I was active, would I have become a reki-jo by this time?

It’s sad, and only the painful memory of rote memorization comes back. ..

 

Don’t underestimate this series for children.

The manga culture that Japan is proud of makes it perfect for adults to relearn.

The story-tailored composition is perfect for getting a feel for history.

If you open the textbook after that, it will be linked to the story of the manga and deepen your understanding.

 

I feel that this situation and history are being repeated.

But the world has overcome it, and the future is surely created in this way.

There seems to be much more to be learned from the achievements of our predecessors.

Now is the time to absorb wisdom from past events and gain a more global perspective.

 

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方もいらっしゃると思います。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

I think that some people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, we purchase various genres such as paintings, jewelry, and hobby items in addition to antiques and antiques.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

 

 

 

 

薫風自南来~くんぷうじなんらい~~(古美術風光舎 名古屋店より)

2021.05.17

本日も雨の降る覚王山界隈です。
東海地方も昨日に梅雨入り宣言がありました。
記録的な早さ…3週間も早いなんて!
 
まだまだ爽やかな季節を楽しみたかったですよね。
梅雨が明けたらもう夏の到来でしょうか?

5月に茶道のお稽古場に掛かるお軸に
『薫風自南来』~くんぷうじなんらい~があります。
読んで字のごとく、若葉の香りのする風が南から吹いてくる、という意味です。
毎年 拝見しては、巡りくる自然の理を享受する喜びを感じるばかりでしたが…
こちらは唐詩「夏日聯句」が出典で、その中の一句なのです。
 
人皆苦炎熱 (ひとはみな えんねつに くるしめども)
我愛夏日長 (われは かじつのながきを あいす)
薫風自南来 (くんぷう みなみより きたりて)
殿閣生微涼 (でんかくは びりょうを しょうず)
 
前半2句は 唐の文宗皇帝 が起承の句を詠み、
後半2句を 詩人の柳公権 が転結の句で承けて一篇の詩と成したものです。
 
禅語として味わうとすれば、
薫風の清涼さは、単なる感覚的清涼さではなく
精神的な清涼さとして、是非、善悪・利害。得失などの相対的な考え、
思想にとらわれないさばさばとした境涯であり、
一切の煩悩の垢の抜けきった無心の境地を表している、ということでしょう。
風雅な語韻がこの時節と合うので季節感を尊ぶ茶の席に用いられることが多いのですね。
 

しかしながら…その約200年後に宋の詩人・蘇東坡がもう一篇の詩を付け添えたことで
さらに知られるようになったのですが、それは文宗皇帝をはじめ上流社会を諌めるものでした。
 
 一為居所移  (一たび居の為に移されて)
 苦楽永相忘  (苦楽永く相忘る)
 願言均此施  (願わくば言わん、此の施しを均しくして)
 清陰分四方  (清陰を四方に分けたんことを)
 
「皇帝は広々とした宮殿の中にいるから、
暑い夏日の長いのが好きだと言われるのだろう。
天下万民は炎熱の中に苦しみあえいでいるのだ。
皇帝たるものは、もっと庶民の生活実態へ思いを馳せていただきたい。
願わくはもっと、庶民のために施しをしてほしいものだ」
と言うわけです。
 
この詩を読まれて、皆さまの御こころに浮かぶのはどのような想いでしょうか?
禅語と対峙するとき、自分の中にあるものが鏡に映されような気がします。
 

外は雨脚が強くなってまいりました。
蒸し暑い外気から、室内に入ると肌寒くも感じます。
皆さま、どうぞお身体おいといくださいませ。
 
スタッフT 拝

It is the area around Mt. Kakuo where it rains today.
The Tokai region also declared that it would be raining yesterday.
It’s a record fast … 3 weeks early!

I wanted to enjoy the refreshing season.
Is summer already coming after the rainy season?

On the axis of the tea ceremony practice hall in May
There is “Kaoru Jinanrai” -Kunpuuji Nanrai-.
As you read, it means that the wind with the scent of young leaves blows from the south.
When I saw it every year, I just felt the joy of enjoying the natural reason that came around …
This is the source of the Tang poem “Natsuhi Renku”, which is one of them.

People all bitter torrid (Domo tormented people are all torrid)
I love summer day chief (I love the long story of Kajitsu)
Kaorufu Jinanrai (Kunpu from Minami)
Denkaku student Suzu

In the first two phrases, the Emperor Wenzong of the Tang dynasty wrote the original phrase,
The latter two phrases were accepted by the poet Liu Gongquan as a transfer phrase and made into a poem.

If you want to taste it as a Zen word,
Kaoru’s coolness is not just a sensory coolness
As a mental refreshment, right and wrong and interests. Relative thoughts such as profits and losses,
It ’s a laid-back life that is not bound by thought.
It seems that it represents a state of innocence that is completely free of all the worldly desires.
Since the elegant wording matches this time of year, it is often used for tea seats that respect the sense of the season.

However … about 200 years later, Song dynasty poet Su Shi added another poem.
It became more known, but it was a reminder of the high society, including Emperor Wenzong.
Moved to one place (once moved for living)
Forgetting for a long time (forgetting for a long time)
Request leveling this application (hopefully, level this application)
Seiin division four sides (that Seiin was divided into four sides)

“Because the emperor is in a spacious palace
You might be told that you like the long hot summer days.
All the people in the world are suffering from the heat of fire.
I would like the emperor to think more about the living conditions of the common people.
Hopefully more alms for the common people. ”
That’s why.

What are your thoughts on reading this poem and coming to your mind?
When I confront Zen language, I feel that what is inside me is reflected in the mirror.

The rain are getting stronger outside.
It feels chilly when you enter the room from the hot and humid outside air.
Everyone, please take care of yourself.

 

*********************
大切な思い出の品物を整理しなければならないこと、ございますよね。
そんな時は古美術風向舎名古屋店までご相談下さい。
出張買取も致しております。

名古屋近郊だけでなく、愛知・岐阜・三重・その他の地域へも伺えますので、
先ずは皆様よりのご連絡をお待ち申しあげております。

古美術 風光舎 名古屋店(店舗営業時間 10:00~17:00)
052-734-8444
*********************
You have to organize your memorable items,
In such a case, please contact the antique art Fukosya Nagoya.

We also do business trip purchases.
We can visit not only the suburbs of Nagoya but also Aichi, Gifu, Mie, and other areas.
First of all, we look forward to hearing from you.

Antique Art Fukosha Nagoya Store (Store business hours 10: 00-17: 00)
052-734-8444
*********************

抹茶の新茶の季節は11月なんです (古美術風光舎 名古屋店より)

2021.05.16

こんにちは!スタッフTです。

今年はいつもより梅雨入りが早いそうですね~名古屋も早朝から小雨が降り始めています。

足元が雨水に浸かったり、洗濯物が乾きにくかったり、なんとなく憂鬱な...

そんな気分でしたが、通りかかりに眺めてきた紫陽花の蕾は、
心なしか生き生きとしているようです。

そうそう、どんな曇りの空にも、銀の裏地がある_と言いますものね!

雨の休日は出掛ける代わりに在宅時間も楽しめそうですよね!
(無理矢理元気をだそう感ありありですか?)

 

さて5月は薫風に芳しい新茶の季節でもありますが、

茶道を嗜む皆様には、抹茶についても気になるところですよね!

しかしながら、抹茶の新茶の季節は_なんと11月!

抹茶は茶樹に覆いをかけて20日間以上日光を遮り、大切に手間暇かけて育てた新芽を摘み取ったあと、

茶葉を蒸し、乾燥し、碾茶(てんちゃ)となって茶壺に入れられ、涼しい場所で約半年間保管されるのです。

摘み立ての抹茶は青臭味が強いそうですよ。

時間をかけて熟成された碾茶を石うすで挽き、ようやく美味しい抹茶となるのです。

 

今は一定の温度を保つことのできる冷蔵庫などが開発されたので、

それほど時間を掛けずとも美味しいお茶に仕上がるとのことで、

抹茶の新茶も5月に販売するところもあるようですが、

一保堂さんなどでは、この時期の新茶といえば昔と変わらず煎茶のみのだそう。

 

DSC_1218

ちなみに江戸時代には、京都府宇治市の名産品である宇治茶を徳川将軍家に献上するため、

茶を詰めた茶壺を運ぶ行列がありました。

大名行列同様に街道筋(東海道・中山道)の住民は土下座などを強要されたことから

『お茶壺道中』とよばれ、それは1633年から徳川幕府が倒れるまで続きました。
 

「ずいずいずっころばし」という童謡をご存知ですか?

スタッフTの子どもの頃にはお決まりの手遊び唱でしたが、意味を知ったときには意外で驚きました!

(最近の子どもたちは知らなくて…そのことも結構ビックリでしたが…)

庶民が行列の前を横切ろうものなら、女子どもを問わず手打ちにされる身分制度の厳しい時代、

「茶壺が来たらピシャンと戸を閉めて、誰が呼んでも外に出てはいけない」という戒めの意味が込められていたとか。

 

そんな大事なお茶壺さま、秋も深まる11月に開封の儀をおこなう訳です。

茶道では茶壺の口を切る茶事を『口切の茶事』と云い、

数ある茶事の中でも最も格式が高いとされ、茶人の正月とも称されます。

スタッフTが通っている茶道のお稽古場で、晩秋のお稽古茶事として、

その『口切の茶事』を経験させて頂いたことがありました。
 

お師匠様の心入れの茶壺飾り、御茶入日記、葉茶じょうご、茶臼、

瓢(ふくべ)の炭斗、備前の花入れ、織部の茶碗など格別のお道具立て...

そして参座した皆さまとの語らいのひと時...

これ程のお稽古が出来ること、感激も一入でした。

様々な機会を与えて下さるお師匠様の人柄に惹かれ、

新しい生徒さんもどんどん増えております。

 

『徳不孤』徳のある方の所には自然に人が集まるもの。

 

昨今、新型コロナウイルスの流行により大勢様で一度に集うことが難しいくなりましたが、

厳かに諸行事が行われる日が来ることをねがいつつ_

DSC_1213

Hello! This is Staff T.

It seems that the rainy season starts earlier this year than usual ~ It has begun to rain lightly in Nagoya from early morning.

My feet are soaked in rainwater, the laundry is hard to dry, and I feel depressed. .. ..

The hydrangea buds that I have been looking at along the way in such a mood seem to be alive and well.

Every cloudy sky has a silver lining.

By the way, May is also the season for new tea,

If you like tea ceremony, you’re also curious about matcha!

However, the season for new matcha tea is November!

Matcha covers the tea plant to block sunlight for more than 20 days, and after carefully picking the sprouts that have been cultivated with time and effort.

The tea leaves are steamed, dried, turned into tencha, placed in a tea jar, and stored in a cool place for about half a year.

It seems that freshly picked matcha has a green odor and cannot be drunk.

Tencha, which has been aged for a long time, is ground with a thin stone and finally becomes delicious matcha.

& nbsp;

Now that refrigerators that can maintain a constant temperature have been developed,

It is said that it will be a delicious tea without spending too much time.

It seems that some new matcha tea will be sold in May,

At Ippodo and others, the only new tea at this time is sencha, as it used to be.

At the tea ceremony rehearsal hall where Staff T attends, as a rehearsal tea ceremony in late autumn
By the way, during the Edo period, Uji tea, a specialty of Uji City, Kyoto Prefecture, was presented to the Tokugawa Shogunate.

There was a procession to carry tea pots filled with tea.

As with the Daimyō procession, the residents of the highway (Tokaido / Nakasendo) were forced to sit down on the ground.

It was called “Chatsubo Dochu” and it continued from 1633 until the fall of the Tokugawa Shogunate.

Do you know a nursery rhyme called “Zuizu Izukurobashi”?

When I was a child of Staff T, it was a standard hand-playing song, but I was surprised when I learned the meaning!

(I didn’t know the kids these days … I was pretty surprised that too …)

If the common people want to cross in front of the procession, it is an era when the social division system is strict, regardless of whether it is a girl or a child.

It was said that the meaning of the commandment was that “when the teapot comes, close the door with Pishan and do not go outside no matter who calls it.”

& nbsp;

Such an important tea jar will be opened in November, when autumn is deepening.

In the tea ceremony, the tea ceremony that cuts the mouth of the tea pot is called “Kuchikiri tea ceremony”.

It is said to be the most prestigious of the many tea ceremonies, and is also called the New Year of the tea masters.

I have experienced the “Kuchikiri Tea Ceremony”.
& nbsp;

A tea jar decoration, a diary of tea, a leaf tea funnel, and a millstone. .. ..

Special tool stand such as gourd charcoal dough,

And a moment of conversation with everyone who attended. .. ..

I was deeply moved by the fact that I could practice this much.

Attracted by the personality of the master who gives us various opportunities

The number of sisters and disciples, siblings, and new students is increasing steadily.

& nbsp;

“Tokufuku” People naturally gather in places with virtue.

& nbsp;

Recently, the epidemic of the new coronavirus has made it difficult for a large number of people to gather.

While hoping that the day will come when various events will be held solemnly _

 

*********************
大切な思い出の品物を整理しなければならないこと、ございますよね。
そんな時は古美術風向舎名古屋店までご相談下さい。
出張買取も致しております。

名古屋近郊だけでなく、愛知・岐阜・三重・その他の地域へも伺えますので、
先ずは皆様よりのご連絡をお待ち申しあげております。

古美術 風光舎 名古屋店(店舗営業時間 10:00~17:00)
052-734-8444
*********************
You have to organize your memorable items,
In such a case, please contact the antique art Fukosya Nagoya.

We also do business trip purchases.
We can visit not only the suburbs of Nagoya but also Aichi, Gifu, Mie, and other areas.
First of all, we look forward to hearing from you.

Antique Art Fukosha Nagoya Store (Store business hours 10: 00-17: 00)
052-734-8444
*********************

古いものの魅力とは(骨董買取致します 愛知県名古屋市千種区 古美術風光舎名古屋店)

2021.05.15

こんにちは、スタッフYです。

本日は、新入りの紹介を。

 

当店に、最近私がとても気になる器がやってきました。

『弥生土器』【弥生期】

 

 

たしか、学生のころにテストにでましたよね。弥生土器と共に、テストの嫌な思い出も蘇ってきましたら申し訳ございません。

学生のころの嫌な記憶は一旦置いておいて、私、おさらいをいたします。

 

弥生土器の発見は明治l7年の東京本郷弥生町の向丘(むこうがおか)貝塚の発掘に始まります。よって、『弥生土器』なのですね。その後の調査で弥生土器にともなって金属器や炭化米も発見され、その時代を弥生時代とよぶようになり、縄文土器・縄文時代の後に続くものとわかりました。

弥生時代の特徴は、大陸によってもたらされた水稲耕作をはじめとした技術、文化により、大きな画期を迎えた時代。しかし、時代ははっきりと線引きできるものではありませんので、以前からの縄文文化から受け継がれたものに加え、大陸からもたらされたもの、そして融合によって新たな文化が生み出されております。その象徴と言えるのが弥生土器。弥生土器は縄文土器と同様素焼きの土器です。弥生土器は600~800度の野焼きで焼きあげられた素焼きの土器でして、まだ、ロクロでの製作はなされていません。

 

基本的には縄文土器と同じ製作方法となっていますが、器種に相違がみられます。食料を自然の恵みだけに頼るのではなく、稲作によって自ら作り出すことができるようになった時代なったからでしょうか、それにより調理にも幅が増えたのでしょうか、器の用途も多彩になってきいます。

丸い胴部と広がる口縁部(こうえんぶ)をもつ「壷」、長く直線的な胴部と広い口縁部をもつ「甕」、短い胴部と広い口縁部をもつ「鉢」、鉢を小さな台に接合した形の「高杯(たかつき)」、台のみの「器台(きだい)」などがあります。壷は穀物の貯蔵用であり、稲作技術とともに伝播してきました。器面につけられる文様は箆描文(へらがきもん)、櫛描文(くしがきもん)、貝殻文(かいがらもん)というように箆、櫛、貝といった道具でなされ、縄文土器と比べて凹凸の少ない幾何学的なものとなっています。

 

 

 

 

ところで、この器、大きさは手にすっぽり収まるくらいの大きさ、口の部分は欠損しています。何の用途に使っていたのか気になってしかたありません。名もない焼物の職人があーでもない、こーでもないと試行錯誤し熱い窯に火をくべ、焼きあがった器を取り出したのかと思うと(妄想のクセが強すぎ)それだけで愛おしいですが、何を入れてどのように使っていたのか、わかると私の妄想もまたスケールアップしていることでしょう笑。わかりましたらまた、皆様に興奮気味にご報告いたします。

 

とにもかくにも、1700年以上もの間、きっといろいろあったでしょうが、今は何も語らず静かにここに座っています。

長い旅、お疲れさま。

 

 

Hello, this is Staff Y.

Today, I would like to introduce a newcomer.

Recently, a vessel that I am very interested in has arrived at our shop.

“Yayoi pottery” [Yayoi period]

Certainly, you took the test when you were a student. I’m sorry if the unpleasant memories of the test come back with Yayoi pottery.

I will review my unpleasant memories when I was a student.

The discovery of Yayoi pottery began in the 7th year of the Meiji era with the excavation of the Mukogaoka shell mound in Yayoi-cho, Hongo, Tokyo. Therefore, it is “Yayoi pottery”. In subsequent investigations, metalware and carbonized rice were discovered along with Yayoi pottery, and that period was called the Yayoi period, and it was found that it would follow the Jomon pottery and Jomon period.

The characteristic of the Yayoi period is the era that has reached a major epoch due to the technology and culture such as paddy rice cultivation brought about by the continent. However, the times cannot be clearly delineated, so in addition to the ones inherited from the Jomon culture from before, the ones brought from the continent and the fusion have created a new culture. The symbol of this is Yayoi pottery. Yayoi pottery is unglazed pottery like Jomon pottery. Yayoi pottery is a unglazed potter’s wheel that has been burned in the open at 600-800 degrees Celsius, and has not yet been made in potter’s wheel.

It is basically the same manufacturing method as Jomon pottery, but there are differences in the type of pottery. Perhaps it’s because we’re in an era where we can produce food ourselves by growing rice instead of relying solely on the blessings of nature, or maybe it has increased the range of cooking, and the uses of vessels have become more diverse. is.

A “pot” with a round body and a wide rim, a “jar” with a long straight body and a wide rim, a “pot” with a short body and a wide rim, a pot There are “Takatsuki”, which is made by joining a small table to a small table, and “Kidai”, which is a table only. The jar is for storing grains and has been propagated along with rice cultivation techniques. The patterns attached to the surface of the vessel are made with tools such as spatulas, combs, and shells, such as spatula, comb, and shell, and are uneven compared to Jomon pottery. It is a geometrical one with few.

By the way, this vessel is big enough to fit in your hand, and the mouth is missing. I couldn’t help but wonder what it was used for. I wondered if an unnamed pottery craftsman wasn’t, or wasn’t this, and tried and errored to put a fire in a hot kiln and took out the baked vessel (the delusional habit is too strong). However, if you understand what you put in and how you used it, my delusion will also be scaled up lol. If you find out, I will report to you with excitement.

Anyway, for over 1700 years, there must have been a lot of things, but now I’m sitting quietly here without saying anything.

Thank you for your long trip.

 

 

*************************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

 

春らしい頂きものでした。(骨董買取致します。愛知県名古屋市千種区 古美術風光舎名古屋店)

2021.05.14

こんにちは、スタッフYです。

先日よいことがありました。春らしい頂きものを頂戴いたしました。というわけで、ここ古美術風光舎名古屋店にて、うっとり愛でております。

 

 

さて、本日も『似て非なるものクイズ』です。このお花はなんでしょうか。

A  芍薬

B  牡丹

博識の皆さまはおわかりでしょう。そう、芍薬です。私は、自信がないのでいただいた時にすぐに教えていただきましたが笑。

 

牡丹も芍薬もどちらもボタン科ボタン属ですが、芍薬は分類では多年草の草花、牡丹は花木なんです。開花時期も少し違いますが、もう難しいことは直ぐに忘れてしまうので、葉の形がしゅっとしてて茎が長いのが芍薬と、覚えました。いずれにせよ、個人的には花の女王だと思っています。こんなに花びらが徐々に溢れんばかり大胆に咲く花、他にはないでしょう。よって、女王という名にふさわしいと思っております。

 

ところで、女王たる所以が他にもあるらしいので調べてみました。

芍薬と牡丹は英語圏ではどちらもピオニーと呼ばれています。二つの植物はボタン科ボタン属であり、学名もどちらも「paeonia」とつく非常に近い植物なのです。見た目が似ていることや関係の近い植物であるという理由から、芍薬と牡丹をピオニーと総称して呼んでいるんですね。芍薬も牡丹もピオニーとして人気を集める植物ですが、近年芍薬のほうがピオニーとして注目されているようです。

このピオニー、甘すぎない、強すぎない品のいい香りがすると香りとしても人気があります。昨日から一気に花が開いてきましたので、皆様を代表して調査致しますね。なるほど、ほのかですがバラに少し似ていますが、バラよりソフトに香りますね。奥ゆかしいです。また、ローズは少し苦手という人にもおすすめな爽やかさを持っています。

 

ローズやラベンダーなどと比べるとイメージが沸きにくいですが、ピオニーの香りは女性らしさを損なわない清々しく甘い香りでしょうか。バラ香水などの香りに「ピオニー」という表記があれば、その多くは芍薬のエキスなどを配合して作られており、もちろん品種にもよるのですが、一般的に牡丹よりも芍薬のほうが香りが強く、花の香りとして最もポピュラーなローズにも並ぶ香りだそうです。

 

 

 

またこのピオニー、漢方にも用いられていることで有名です。乾燥させた芍薬の根が使用されており、効果としては鎮痛が主で、特に婦人科向けとも言われています。足がつる、といった筋肉の痛みのほか、腹痛などの痛みに効果的で、そうそうあの「芍薬甘草湯」という名称で販売されていますね。薬局にあることを思い出しました。

 

ちなみに、芍薬の花言葉は「恥じらい」「慎ましさ」として知られ、また花の色によっても花言葉がつけられています。ピンクには「はにかみ」、白には「幸せな結婚」、赤には「誠実」といった意味があり、どれも花の気品や美しさから連想できます。

 

牡丹の花言葉は「風格」や「高貴」といった言葉のほか、一部では「王者の風格」、また芍薬と同じく「恥じらい」などとされています。特に日本や中国などではその佇まいに品格を感じる意味の言葉が知られ、西洋ではピオニーとして明確な区別がないことから、芍薬と同じく「恥じらい」などが使われているのでしょう。

 

花言葉や花そのものの美しさや効能などに加え、香りまで楽しめる上品な花であるピオニーは魅力に溢れています。

もうどれをとっても、花の女王と呼ぶしかないでしょう。

本日は、名古屋出身の画家 鬼頭篁作 『涼宵』とともに、記念撮影致しました。

 

 

 

Hello, this is Staff Y.

There was something good the other day. I received a spring-like gift. That’s why I am fascinated by the antique art Fukosha Nagoya store.

By the way, today is also a “similar and non-similar quiz”. What is this flower?

A Peony

B Peony

Well-informed people will understand. Yes, it’s a peony. I wasn’t confident, so I told him when I was asked.

Both peony and peony belong to the genus Peony, but peony is a perennial flower and peony is a flowering tree. The flowering time is a little different, but I will soon forget the difficult things, so I remembered that the shape of the leaves is stubborn and the stems are long. In any case, I personally think that I am the Queen of Flowers. There is no other flower that blooms so boldly with its petals gradually overflowing. Therefore, I think it deserves the name of Queen.

By the way, there seems to be other reasons for being a queen, so I looked it up.

Both peony and peony are called peony in the English-speaking world. The two plants belong to the genus Peony, Peony, and both have a very similar scientific name of “paeonia”. Peony and peony are collectively called peony because they look similar and are closely related plants. Both peony and peony are popular plants as peony, but in recent years, peony seems to be attracting more attention as peony.

This peony is also popular as a scent when it has a nice scent that is neither too sweet nor too strong. The flowers have bloomed all at once since yesterday, so I will adjust the incense on behalf of everyone. I see, it’s a little like a rose, but it smells softer than a rose. It’s confusing. In addition, Rose has a refreshing taste that is recommended for people who are not good at it.

The image is hard to boil compared to rose and lavender, but is the peony scent a refreshing and sweet scent that does not impair femininity? If the scent of rose perfume has the notation “peony”, most of them are made by blending peony extract, etc., and of course it depends on the variety, but in general, peony is more scented than peony. It has a strong peony and is said to have the same scent as rose, which is the most popular scent of flowers.

It is also famous for being used in this peony and Chinese medicine. Dried peony root is used, and the main effect is analgesia, and it is said to be especially for gynecology. It is effective for muscle pain such as leg cramps and abdominal pain, and is sold under the name “Shakuyakukanzoto”. Speaking of which, you can find it at pharmacies.

 

By the way, the flower language of peony is known as “embarrassment” and “modesty”, and the flower language is also attached by the color of the flower. Pink has the meaning of “hanikami,” white has the meaning of “happy marriage,” and red has the meaning of “honesty,” all of which can be associated with the elegance and beauty of flowers.

In addition to words such as “style” and “noble”, the flower language of peony is “the style of the king” in some cases, and “embarrassment” like peony. Especially in Japan and China, words that mean to feel dignity in their appearance are known, and in the West there is no clear distinction as a peony, so “embarrassment” is probably used like peony.

 

In addition to the language of flowers and the beauty and efficacy of the flowers themselves, Peony, an elegant flower that allows you to enjoy the scent, is full of charm.

Anyway, I would have no choice but to call him a queen.

Today, I took a commemorative photo with the painter from Nagoya, “Ryoyoi” by Takashi Kito.

 

 

*******************************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

 

SF映画鑑賞はいいことか⁈(愛知県名古屋市千種区・骨董 買取 古美術 風光舎より)

2021.05.13

 

 

皆さま、こんにちは。スタッフ I です。

先日、面白い調査結果という記事を読みました。

内容はずばり、ディストピアを描いたSF映画が好きでよく鑑賞する人は、たとえば新型コロナウイルスのパンデミックのような状況下においても、強いメンタルを保つことができる傾向であるというものなんです。

(Wikipedia によると、ディストピアとはユートピア(理想郷)の逆を表す概念。好ましくない状態に陥った社会。ここでは反理想郷・暗黒世界、またはそのような世界を描いた作品。産業革命後に発達した機械文明の、否定的・反人間的な側面が強調されて描き出された「未来社会」像を言うそうです。)

ユートピアは聞きなじみがありますが、ディストピアと聞くと、う~ん早く現況から脱したいという思いに駆られるばかりですね…泣。

 

昨年から続く世界中の報道を見ていても、これが現実⁈ 映画の世界が本当に起こってしまった…と思ずにはいられない映像が度々目に映り、悲しい気持ちになります。

 

この記事から引用__

”パンデミックを描いたSF映画をパンデミック渦中に鑑賞するというのは、あまり良い趣味には思えないかもしれない。しかし心理療法士のデヴィッド・ウォーターズによれば、この行為は、意識せずともストア哲学を応用し、恐怖に直面しても冷静でいることを可能にする効果があるらしい。映像を通して世界の最悪のシナリオを疑似体験するのは、私たちのレジリエンス(回復力)を高めるというのだ。さらにウォーターズによると、今よりももっと酷い事態を描いた『コンテイジョン』のような映画を観ることで、私たちは「最悪の事態を免れた」と一種の安堵感を覚えることさえあるという。

 

実のところ、2020年3月に感染の第一波が世界を覆った時、Netflix配信作品トップ10の半分は、パンデミックや自然災害をテーマにしたものだった。これらの作品のことを心理学者は「プレッパー映画」と呼んでいる。プレッパー映画とは、最悪のシナリオに備えておこうと行動する人が観る映画を指す。”

 

確かにこのような作品の視聴回数が急増していた記憶はあります。

私はというと、その逆でした。

現実がコロナ禍なのに、追い打ちをかけるようにディストピア漬けになってしまうなんてと避ける派でございます。

SFの類が大好きというわけではないですが、地球が滅亡するという予言を題材にした映画『2012』(2009)や地球温暖化によって突然訪れた氷河期に混乱する人々を描いたパニック映画『デイ・アフター・トゥモロー』(2004)などは、私でも楽しめました。

ただそれはもう何年も何年も前のこと。

現実には起こらないであろうという楽観した考えのもとだったので、ただ楽しく鑑賞できていたのです。

今となっては傍観者だなんて、とんでもないこととなってしまいました。

 

”昨年心理学者たちが行った調査によれば、恐怖やパンデミックをテーマにした映画に好奇心を抱く人の方が、ロックダウン下でも打たれ強いメンタルを保ったそうだ。曰く、自分が今経験していることは、こうした映画に比べてまだマシだと感じることにより、心理的なストレスに対処するスキルが備わっていくという。デンマークのオーフス大学の准教授、マタイアス・クラーゼンは、最悪のシナリオを想定する習慣を付けることは、困難を生き抜くための大きな力となると説く。”

 

イマジネーションが発達していき、社会崩壊に対して準備ができているというわけですね。

ちょっと目からウロコのような、いや言われてみれば確かに納得!というか…

個人的にはSF映画に限らず、自分が観て素直に楽しめるもの、心から笑える作品こそ免疫力アップになるのではと信じておりますが…笑。

まだまだ落ち着く先が見えない日々ですが、皆さま一緒に乗り越えましょうね。

骨董・古美術品も形は違えど、皆さまの心の拠り所になれますよう。。

 

Hello everyone. This is Staff I.

The other day, I read an article called Interesting Survey Results.

People who like science fiction movies depicting dystopia and often watch them tend to be able to maintain a strong mentality even in situations such as the pandemic of the new coronavirus.

(According to Wikipedia, dystopia is a concept that represents the opposite of utopia (ideal town). A society that has fallen into an unfavorable state. Here, a work depicting the anti-ideal town, the dark world, or such a world. After the industrial revolution It is said to refer to the image of a “future society” drawn by emphasizing the negative and anti-human aspects of the developed machine civilization.)

Utopia is familiar to me, but when I hear dystopia, I just feel like I want to get out of the current situation sooner … crying.

 

Looking at the news reports from around the world since last year, I often see images that I can’t help but think that this is the reality⁈ the world of movies has really happened … I feel sad.

 

Quoted from this article __

“Watching a science fiction movie about a pandemic in a pandemic whirlpool may not seem like a good hobby, but according to psychotherapist David Waters, this act is unknowingly a store philosophy. It seems that it has the effect of making it possible to stay calm even in the face of fear. It is said that simulating the worst scenario of the world through images enhances our resilience. Moreover, according to Waters, watching a movie like “Containment” that depicts something worse than it is now can even give us a sense of relief that we’ve escaped the worst. ..

 

In fact, when the first wave of infection shook the world in March 2020, half of the top 10 Netflix distributions were about pandemics and natural disasters. Psychologists call these works “prepper movies.” A prepper movie is a movie watched by someone who acts to prepare for the worst scenario. ”

 

Certainly, I remember that the number of views of such works increased rapidly.

I was the other way around.

Even though the reality is corona, it is a group that avoids being soaked in dystopia as if to chase after it.

I’m not a fan of science fiction, but the movie “2012” (2009), which is based on the prediction that the earth will be destroyed, and the disaster movie “Day After Tomorrow,” which depicts people who are confused during the ice age suddenly visited by global warming. I also enjoyed “After Tomorrow” (2004).

But that was years and years ago.

I was optimistic that it wouldn’t happen in reality, so I just enjoyed watching it.

Now it’s ridiculous to be a bystander.

 

“Last year, psychologists found that those who were curious about horror and pandemic-themed movies were struck and kept a strong mentality even under lockdown,” he said. What they’re doing is that by feeling better than these films, they’ll have the skills to deal with psychological stress. Matias Krasen, an associate professor at the University of Orpheus in Denmark, has a worst-case scenario. It is said that developing the habit of assuming is a great power to survive the difficulties. ”

 

Your imagination is developing and you are ready for social collapse.

It’s kind of like scales from my eyes, and if you ask me, I’m sure it’s convincing! I mean…

Personally, I believe that not only science fiction movies, but also movies that you can enjoy watching and that you can laugh from the bottom of your heart will boost your immunity.

It’s a day when we can’t see where we can settle down, but let’s all overcome it together.

Antiques and antiques have different shapes, but I hope they can be a source of your heart .

 

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方もいらっしゃると思います。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

I think that some people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, we purchase various genres such as paintings, jewelry, and hobby items in addition to antiques and antiques.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ