ブログ

Blog

FROMKYOTOOSAKA

春_それぞれの始まり(愛知県名古屋市千種区・骨董 買取 古美術 風光舎より)

2021.04.01

 

春爛漫。4月のはじまりです。

その言葉通り、光あふれんばかりに春の花たちが咲き乱れています。

”爛漫”には、冬を乗り越えた花たちが一斉に咲くという意味もあります。

人間もなんとなく気分が曇りがちになる冬を越し、気持ちが晴れやかになりますよね。

天候や気温は、体調や気分を左右するなぁとつくづく実感します。

本日はちょっと身体を動かすと若干汗ばむぐらいの陽気なので、街ゆく方の装いも軽やかで…

(例年より早く、リネン類も春仕様にチェンジしたスタッフ I 。)

お昼間の日差しはまさしく太陽が輝き出ているさま_といったかんじです。

 

日本では本日より年度始めとなりますが、皆さま今日から新たな変化などはおありでしょうか。

先ずは学生さん、進学・進級おめでとうございます。

まだまだ制限はありますが、新たなステージ_無事に入学式を迎えられること何よりです。

そして本日、企業の入社式を迎えられた新入社員の方々も多いことと思います。

昨年は対面式による開催を見送るところがほとんどでしたでしょうか。

その形はオンライン併用へと様変わりしましたね。

今年は徐々に対面式も復活の兆しがあることと思います。

多くの方がこの状況下、様々な対策をして新たに進んでいるのですね。

この時期、環境の変化に順応しながら新たなチャレンジをしていく方たちを見ると、こちらまで刺激をもらい意欲的になれます。

個人的に、冬眠していた気持ちや体がパーッと解き放たれるようでこの季節は好きです。

 

ちなみにエイプリルフールは、あんなにわくわくしていた子ども時代はどこへやら、この年齢になっては自分の発した言葉のその後の責任を取る方が大変なので、すっかり興味がなくなってしまいました笑。

良いのやらわるいのやら…

 

ここ風光舎は、西の陽がよく当たる明るいギャラリーです。

春のお出かけ途中、ぜひお寄りくださいませ。

4月からもどうぞよろしくお願いいたします。

 

 

Spring full bloom. It is the beginning of April.

As the word says, spring flowers are in full bloom in full of light.

“Innocent” also means that the flowers that have survived the winter will bloom all at once.

After winter, when humans tend to feel cloudy, their feelings become radiant.

I realize that the weather and temperature do not affect my physical condition or mood.

Today, it’s so cheerful that you get a little sweaty when you move your body a little, so the clothes of the people who go to the city are light …

(Staff I who changed the linens to spring specifications earlier than usual.)

The daytime sunshine is just like the sun is shining.

 

In Japan, the year begins today, but are there any new changes from today?

First of all, congratulations to the students for advancing to higher education.

There are still restrictions, but it is best to have a new stage_safe entrance ceremony.

And I think that there are many new employees who have reached the entrance ceremony of the company today.

Did most of you forgo the face-to-face event last year?

That form has changed to online combination.

I think there are signs of a revival of face-to-face meetings this year.

Many people are taking various measures under this circumstance and are making new progress.

At this time, seeing people taking on new challenges while adapting to changes in the environment makes me motivated and motivated.

Personally, I like this season because it seems that my hibernating feelings and body are released.

 

By the way, April Fool’s Day, which was so exciting when I was a kid, has become completely uninteresting at this age because it’s harder to take responsibility for what I say.

Good or bad …

 

Fukosha is a bright gallery where the west sun shines well.

Please drop in on your way out in spring.

We look forward to working with you in April.

 

↑ 昨夜の撮影ですが、こちらは見事に満開!

今年最後の夜桜を楽しませてもらいました♪

 

******************************************************

 

連日、風光舎のご近所でもお引越しされているのをお見かけします。

新生活を始める方も多くいらっしゃいますね。

風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

また風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

Every day, I see people moving in the neighborhood of Fukosha.

Many people are starting a new life.

At Fukosha, we purchase various genres such as paintings, jewelry, and hobby items in addition to antiques and antiques.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to hearing from you.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ