ブログ

Blog

FROMKYOTOOSAKA

先人たちの災厄対処法(愛知県名古屋市千種区・骨董 買取 古美術 風光舎より)

2021.07.06

熱海市を中心とした土砂災害の報に接し、お見舞い申し上げます。

被災された皆様、ご一家の皆様のご心労いかばかりかと存じます。

又、お亡くなりになられたました方々に心よりお悔やみ申し上げます。

現在安否不明の方々が一刻も早く救助されることをお祈り申し上げます。

 

 

高温多湿…このなんとも不快に感じる梅雨どきの日々でありますが、こういった時期こそ特に体調や衛生面を気をつけたいですね。

日本ではそんな時季から夏にかけて、厄払いや疫病退散のための祭りや行事が各地域にて数多く行われています。

古来より魔物などの邪気に対し、護符やお祓いなどで祓え清める行為がなされてきたわけですが、その祈りの種類も様々であります。

先人たちは災厄をどのように受け入れ、対処してきたのか、気になるところであります。

 

身近な行事としましては、昨日スタッフ M の当ブログにも綴られていました七夕飾りです。

家族全員で行水をするなど、梅雨でたまった不浄なものを禊ぎ祓え清める意味の民間伝承が多いとのこと。

五色の短冊には願い事だけでなく、邪霊や悪霊を引き寄せて川に祓え流すという意味もあったそうです。

いつの時代も大きな意味合いが祈りに込められていたのですね。

 

そして「夏越の祓(なごしのはらえ)」をご存知でしょうか。先月祈願されてきた方もいらっしゃると思います。

一年の折り返しとなる6月晦日に行われ、半年分の穢れを落とし、後の半年の健康と厄除けを祈願する行事です。

この大祓えは半年の節目に行われるので、12月晦日にも全国各地の神社で執り行われています。

健康や息災を祈る願いや工夫が込められているわけですが、その中のひとつが厄払いとなる神事「茅の輪くぐり」であります。

先日、当店主も執り行ってきたことをInstagramにて紹介しています。

茅の輪とはチガヤという草で編んだ輪のことで、神社の境内にこの大きな輪が作られ、くぐり抜けることで病気や災いを免れ、再出発することができるとされているのです。

全国いくつもの神社巡りをして、いくつもの「茅の輪くぐり」をされる方もいる中、スタッフ Iは 残念ながら先月は訪れることはできず、まだ間に合う場所はあるでしょうかと思ってみたり…泣。

検索の結果、ここ風光舎の一番のご近所さん城山八幡宮にて今月15日より大茅の輪くぐりが出来るそうです。

よかったです!なんとか除けて、落として、払って、清めてもらえそうです。

関西を代表する茅の輪くぐり体験をできる場所はやはり京都・平安神宮でしょうか。

茅の輪は鮮やかな朱塗りの応天門にて設置されており、大極殿とのコラボは必見であります。

(関東代表は、”東京のお伊勢さま”と呼ばれ親しまれている「東京大神宮」が有名なようです。)

 

そして祭りに関しては夏の風物詩・京都の祇園祭があります。

ちょうどこの7月は祇園祭月間ですね。内容の変更や中止もおありかもしれませんが、京のまちは熱気に包まれているでしょうか。

古くは祇園御霊会(ぎおんごりょえ)と呼ばれており(明治まで)、始まりは貞観5年(893)神泉苑にて開催され、旧暦6月に行われていたとのこと。

御霊会とは死者の霊を慰めて祀る発会や祭礼をいうそうですが、当時は疫病も恨みを現世に残したまま亡くなった人々の怨霊の祟りであると考えられていたそうで…。その背景には朝廷内の権力抗争で冤罪をきせられ非業の死を遂げた死者たちがいたとのことです。

平城京と長岡京での二度にわたる天然痘の大流行もあり、人々はとにかく心の拠り所が欲しかったのではないでしょうか。

人口過密都市の平安京においても、疫病は疫神や死霊の祟りとされ、その侵入を防ぎ、饗応して御霊へと祀り上げて鴨川から難波の海へと流し送り祓えやろうとしたといいます。

心に広がる不安や恐れを拭うには、信仰する神の存在にすがりたいと、先人たちが折り合いをつけてきたことが分かります。

現在に至るまでの大きな災いを知ると、心苦しくなったり、そこからまた学んでいったりといろいろ思うわけですが、私が「夏越の祓」のひとつしたことといえば、「水無月」を食べたことぐらいだったり…汗。

三角形の白いういろうを氷片に見立て、「まめ=魔滅」の魔除けの意味を表す小豆を上にのせた和菓子を口にして暑気払いしていたという由来も知らないまま、今までただ美味しくいただいていました(汗)。

何事にもそこには意味や祈りが込められていること、日本の文化や行事を改めて見直す一日となりました。

今夏、皆さまにおかれましても無病息災、平穏な日々でありますよう…

 

 

鈴懸さんの水無月。

(セロハンのまま撮ってしまいました…(^^ゞ)

 

Hot and humid . It’s a rainy season that makes me feel uncomfortable, but I want to be especially careful about my physical condition and hygiene during these times.

In Japan, from such seasons to summer, many festivals and events are held in each region to ward off evil spirits and dispel epidemics.

Since ancient times, the act of purifying and purifying evil spirits such as monsters with amulets and prayers has been performed, but there are various types of prayers.

I am wondering how our ancestors have accepted and dealt with disasters.

 

A familiar event is the Tanabata decoration that was spelled out in this blog of Staff M yesterday.

It is said that there are many folklore meanings to cleanse and purify unclean things accumulated in the rainy season, such as running water with the whole family.

It seems that the five-colored strips meant not only wishes, but also the meaning of attracting evil spirits and evil spirits and purifying them into the river.

There was always a big meaning in prayer, wasn’t it?

 

And do you know “Nagoshi no Harae”? I’m sure some of you have been praying last month.

Held on June New Year, which is the turnaround of the year, it is an event to pray for the health and warding off of evil for the next six months after removing the impurities for half a year.

Since this large ritual is held at the turning point of half a year, it is held at shrines all over the country on New Year’s Eve.

It contains wishes and ingenuity to pray for health and breathing, and one of them is the Shinto ritual “Chino Wa Kuguri”, which is a nuisance.

The other day, we are introducing on Instagram what our shop owner has also done.

Chino Wa is a ring woven from grass called Imperata cylindrica, and it is said that this large ring is made in the precincts of the shrine, and by passing through it, you can avoid illness and disaster and start again.

Unfortunately, Staff I couldn’t visit last month, and I wondered if there was still a place in time , while some people visited many shrines nationwide and went through a number of “Chino Wakuguri”.

As a result of the search, it seems that you will be able to go through the ring of Daichinowakuguri from the 15th of this month at Shiroyama Hachimangu, the closest neighborhood of Fukosha.

I’m glad! It seems that you can get rid of it, drop it, pay it, and cleanse it.

Is the place where you can experience the chino Wakuguri, which is representative of Kansai, in Kyoto and Heian Jingu?

The chino Wa is set up at the bright red-painted Otenmon gate, and the collaboration with Daigokuden is a must-see.

(The Kanto representative seems to be famous for “Tokyo Daijingu,” which is known as “Ise-sama in Tokyo.”)

 

As for the festival, there is a summer tradition, the Gion Festival in Kyoto.

This July is Gion Matsuri month, isn’t it? There may be changes or cancellations in the content, but is the city of Kyoto surrounded by enthusiasm?

In ancient times, it was called Gion Gion (until the Meiji era), and it started in the 5th year of Jōgan (893) at Shinsen-en Garden, and was held in June of the lunar calendar.

It is said that the Goryokai is a meeting or festival that comforts and worships the spirits of the dead, but at that time it was thought that the plague was also a curse of the ghosts of those who died while leaving a grudge in this world. In the background, there were dead people who were falsely accused of power struggles in the imperial court and died unemployed.

With the two outbreaks of smallpox in Heijokyo and Nagaokakyo, I think people just wanted a place to rest their hearts.

Even in the overpopulated city of Heiankyo, the plague is said to be a curse of epidemics and dead spirits, and it is said that they tried to prevent their invasion, respond to the spirits, and send them from the Kamogawa River to the sea of ​​Namba.

It turns out that the ancestors have come to terms with the desire to cling to the existence of the believing God in order to wipe out the anxiety and fear that spreads in the heart.

When I learned about the great disasters up to the present, I feel awkward and learn from it again, but one of the things I did with “Natsukoshi’s harae” was eating “Minamizuki”. About . sweat.

Until now, it was just delicious, without knowing the origin of the fact that the white triangular uiro was likened to a piece of ice, and the Japanese sweets with azuki beans on top, which means “mame = amulet”, were used to dispel the heat. I had it (sweat).

It was a day to reexamine Japanese culture and events, with meaning and prayer in everything.

I hope you all have a peaceful day without any illness this summer .

 

******************************

 

生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方もいらっしゃると思います。

ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。

お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。

 

風光舎は、出張買取も強化しております。

愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

愛知県名古屋市千種区・骨董 買取『古美術 風光舎 名古屋店』

TEL:052-734-8444

 

I think that some people are organizing important items as their lifestyle changes.

Here at Fukosha, we purchase various genres such as paintings, jewelry, and hobby items in addition to antiques and antiques.

Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.

 

Fukosha is also strengthening business trip purchases.

We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.

No matter how close you are, we are looking forward to your call.

 

Chikusa-ku, Nagoya-shi, Aichi, antique purchase “Antique Fukosha Nagoya store”

TEL: 052-734-8444

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ