頭上に発見した日本の伝統工芸にふれています。(愛知県千種区姫池通 骨董買取 古美術風光舎 名古屋店)
2021.06.16
こんにちは、スタッフYです。
先日、とあるお店でふと頭上の照明を見ましたら、伊勢型紙の照明を発見致しました。それが、結構大きな照明だったのですが、伊勢型紙の照明とは、なかなか珍しいですね。昨今、伝統工芸をアレンジした作品は、流行っておりますが、世界の人々へ「日本の伝統工芸品クールだからみて!」のアピールを意識して、本日は日本の片隅からブログをしたためております。
先日調査いたしました有松絞もそうなのですが、伝統工芸品のリボーン、私大好きでして若い方々にどんどんチャレンジしてもらいたいなぁと常々思っております。また、有松絞同様細かい仕事というもの、細かいもの大好き人間の私にとって、伊勢型紙の緻密さ、これもまたたまらんポイントの一つです。
東海近県の皆さまはご存じかとと思いますが、『伊勢型紙』とは。
友禅や江戸小紋の着物、注染の手ぬぐいなど、様々な柄が楽しめる「型染め」でして、その柄を染める「型紙」と呼ばれる染色用の台紙によって染められています。その時使用するのが『型紙』。
中でも「伊勢型紙」は、日本の染色に無くてはならない道具です。というのも、伊勢型紙は、三重県鈴鹿市の白子・寺家・江島地区で作られる染色用の型紙の産地でして、現在も、国内で流通する型紙の99パーセントが鈴鹿市白子地区で作られているということ。
1619年頃から紀州藩の手厚い保護を受け、飛躍的に発展を遂げておりますが、繊細な柄を彫り出す技術が磨かれ、染物の重要な道具として現代まで受け継がれておりますが、まず、伊勢型紙の染型紙には高度な彫刻技術と共に、強くて伸縮しない性質の紙が欠かせません。この紙を型地紙とよび、美濃和紙を柿渋でベニヤ状に張り合わせ、燻煙と乾燥による伝統的な製法で作られます。その工程がまず大変。
1.法造り(ほづくり) 200枚から500枚の和紙を重ね規格寸法に裁断します。
2.紙つけ 3枚の和紙を紙の目に従ってタテ、ヨコ、タテとベニヤ状に柿渋で張り合わせます。
3.乾燥 紙つけの終わった紙を桧の張板に貼り、天日で干します。
4.干し(むろがらし)乾燥した紙を燻煙室へ入れ、約1週間いぶし続けると、伸縮しにくいコゲ茶色の形地紙に。
さらにもう一度柿渋に浸し、天日乾燥→室干し→表面の点検という工程を経てここでやっと形地紙になります。
次に、その形地紙にそれぞれのと用途に合わせてた柄をいれるのですが、型紙は主に着物の小紋や友禅や浴衣などに用いられます。それぞれの柄によって使用される型紙の枚数は異なっていき、縞のような柄は、一枚の型紙で染められます。また友禅のような様々な柄や色を用いる場合には何百枚もの型紙を使います。
これは、柄や色によって型紙を使い分けるためで、一枚の型紙に一つの柄というふうに使うためです。また型紙は図案をもとに彫られます。この図案は、染屋からの依頼で図案師が描きます。その図案は、日本古来の文様などをモチーフにしており、普通の絵と異なる点は、線がつながっているところです。それは、彫った時に柄が落ちないように、にげとよばれるつながりをつくってつなげるためようです。
伊勢型紙には四つの技法がありますが、それぞれには特徴があり、大きな柄を彫る場合には、引彫りや突彫りが適しており、また小紋のような細かい柄を彫る場合には、道具彫りや錐彫りを用います。また引彫りや突彫りも細かい柄を彫りますが、大まかに分類するとこのようにいえます。
どの技法にもその良さがあり、引き彫りはストレートな線をだすことができ、突き彫りは、線が微妙に揺れるので、手作りの味がだせます。また、それらは枚数を重ねられる点でも優れています。また、錐彫りは、丸だけで柄を表現して、非常に細かい柄を彫ります。道具彫りは柄に合わせて彫刻刀を使うため、非常に均整のとれた柄をつくることができます。
型を彫る職人は、型地紙を何枚も重ねて彫っていくのですが、一つの染型紙を彫るには、一日でほる縞彫りもありますが、手間のかかるものですと一カ月くらいかかるものもあるそうです。ここが、職人の根気と集中力が必要とされるところでして、これは実際の型紙をご覧になりましたら、「そりゃそうだわ。」の納得の仕事の細かさ。
彫りあがった型紙は、彫り方によっては紗張りとよばれる絹の糸の網を漆で貼り合わせる技法で固定されるのですが、こうして出来上がった型紙は、染屋のもとに送られて、はじめて着物を染めるために使用されます。
まぁ、ここから皆さまが、着物に袖を通すまではまだまだたくさんの職人さんの手に渡って、たくさんの工程を経てからという長い道のりなのですが、本日は果てしない道のりのため時間の都合により割愛致します笑。日本の伝統工芸品って、こうやってたくさんの伝統工芸職人さんのきちんとしたお仕事の積み重ねの上にできあがっているだなというのも、私のまた、たまらんポイントの一つなのです。
また、伊勢形紙は今後もぜひとも残ってほしい技術として、やはり1983年には「伊勢型紙」のその名前で国の伝統的工芸品 (用具) に指定されております。
それにしても、伊勢型紙、現在の生活への活用範囲が広く、小物、衣服などファッション、プレス書籍などのハード―カバー、パーテーション、照明などいろいろ今後の展開も楽しみ。そんな点からも「伊勢型紙」の技術、残っていってほしいと日本の片隅からわたくし、応援しております。
伊勢型紙の歴史、工程、また実演などは三重県鈴鹿市に「伊勢型紙資料館」にてご覧になれます。
【伊勢型紙資料館】
〒510-0242
三重県鈴鹿市白子本町21-30
059-368-0240
見学は10時~16時 入館無料
休館日:月曜日、火曜日、第3水曜日(ただし、月曜日のみ休日の場合は開館)、年末年始
The other day, when I suddenly saw the heavenly lighting at a certain store, I found the lighting of Ise katagami. That was a fairly large lighting, but Ise katagami lighting is quite rare. Recently, I am doing works that arrange traditional crafts, but today I am blogging from a corner of Japan with an awareness of appealing to people all over the world, “Because Japanese traditional crafts are cool!”
As with Arimatsu Narumi, which I investigated the other day, I always want young people to take on the challenge of reborn traditional crafts, which I love. Also, like Arimatsu Shibori, fine work, and for me as a person who loves fine things, the precision of Ise katagami is also one of the points I can’t wait to see.
As you may know from Tokai prefecture, what is “Ise katagami”?
You can enjoy various patterns such as Yuzen, Edo Komon kimono, and hand towels dyed by injection, and they are dyed with a dyeing mount called “pattern”. At that time, “pattern paper” is used. Among them, “Ise katagami” is an indispensable tool for Japanese dyeing. This is because Ise katagami is a production center for dyeing patterns made in the Shiroko, Jike, and Ejima districts of Suzuka City, Mie Prefecture, and 99% of the patterns distributed in Japan are still made in the Suzuka City Shirako district. That is being done.
It has been developing dramatically since around 1619 under the generous protection of the Kishu domain, but the technique of carving delicate patterns has been refined and it has been handed down to the present day as an important tool for dyeing. In addition to advanced engraving technology, strong, non-stretchable paper is indispensable for dyeing Ise katagami. This paper is called a pattern base paper, and Mino Japanese paper is pasted together in a veneer shape with persimmon astringency, and it is made by the traditional method of smoking and drying. The process is difficult at first.
1. Hozukuri: 200 to 500 sheets of Japanese paper are stacked and cut to standard dimensions.
2. Paper attachment: Attach 3 sheets of Japanese paper vertically, horizontally, vertically and in a veneer shape with persimmon astringency according to the grain of the paper.
3. Drying: Stick the paper that has been attached to the cypress board and dry it in the sun.
4. Dried (Murogarashi) Put the dried paper in the smoke room and keep smoking for about a week to make a koge brown shaped paper that does not stretch easily.
After soaking it in persimmon tannin again, it goes through the process of sun-drying, room-drying, and surface inspection, and finally it becomes a shaped paper.
Next, we put a pattern on the paper pattern according to each purpose, and the paper pattern is mainly used for kimono patterns, Yuzen, and yukata. The number of patterns used varies depending on each pattern, and striped patterns are dyed with a single pattern. Also, when using various patterns and colors such as Yuzen, hundreds of patterns are used. This is to use different patterns depending on the pattern and color, and to use one pattern for each pattern. The pattern is carved based on the design. This design is drawn by the designer at the request of the dye shop. The design is based on ancient Japanese patterns, and the difference from ordinary paintings is that the lines are connected. It seems that it is to make a connection called a sword so that the pattern does not fall when carved.
There are four techniques for Ise katagami, but each has its own characteristics. When carving a large pattern, carving or projecting is suitable, and when carving a fine pattern such as a small pattern, a tool. Use carving and cone carving. In addition, carving and digging also carve fine patterns, but it can be roughly classified as follows.
Each technique has its merits, the carving can produce straight lines, and the carving can give a handmade taste because the lines sway slightly. They are also excellent in that they can be stacked. In addition, the cone carving expresses the pattern only with a circle and carves a very fine pattern. Since tool carving uses a chisel according to the pattern, it is possible to create a very well-proportioned pattern.
A craftsman who carves a pattern stacks many sheets of pattern base paper and carves it, but to carve one dyed pattern paper, there is a striped carving in one day, but it takes about a month if it takes time. There seems to be such a thing. This is where the patience and concentration of craftsmen are required, and if you look at the actual pattern, you can see the details of the work that is convincing.
Depending on the carving method, the carved pattern is fixed by a technique called gauze, in which a net of silk thread is pasted together with lacquer. The resulting pattern is sent to the dye shop and used to dye the kimono for the first time.
Well, it’s a long way from here until you put your sleeves on the kimono, and it’s still a long way to go through many processes, but I’ll omit it today due to time constraints. One of my irresistible points is that Japanese traditional crafts are created on the basis of the decent work of many traditional craftsmen.
In addition, Ise Katagami was designated as a national traditional craft (tool) in 1983 under the name of “Ise Katagami” as a technology that I would like to see remained in the future.
Even so, Ise katagami has a wide range of uses in current life, and I am looking forward to various future developments such as accessories, fashion such as clothes, hardcovers such as press books, partitions, and lighting. From such a point, I am supporting from one corner of Japan that Ise katagami technology should remain.
You can see the history, process, and demonstration of Ise Katagami at “Ise Katagami Museum” in Suzuka City, Mie Prefecture.
[Ise Paper Museum]
〒510-0242
21-30 Shirokohonmachi, Suzuka City, Mie Prefecture
059-368-0240
Free admission from 10:00 to 16:00
Closed days: Mondays, Tuesdays, 3rd Wednesdays (however, if only Mondays are holidays, the museum is open), New Year holidays
***********************
生活様式の変化とともに、大切なお品を整理されている方も多いことと思われます。
ここ風光舎では、古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。
お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。
風光舎は、出張買取も強化しております。
愛知県内はもちろん、岐阜県・三重県その他の県へも出張いたします。
どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。
愛知県名古屋市千種区・骨董 買取
『古美術 風光舎 名古屋店』
TEL 052(734)8444
10:00-17:00 OPEN
It seems that many people are organizing important items as their lifestyle changes.
Here at Fukosha, in addition to antiques and antiques, we also purchase paintings, jewelry, hobby items, and other genres.
Please feel free to contact us even if you have been tidied up and are wondering if this kind of thing is okay.
Fukosha is also strengthening business trip purchases.
We will make business trips not only to Aichi prefecture but also to Gifu prefecture, Mie prefecture and other prefectures.
No matter how close you are, we are looking forward to your call.
Chikusa Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture, antique purchase
“Ancient Art Fukosha Nagoya Store”
TEL 052 (734) 8444
10: 00-17: 00 OPEN