意外と簡単 自家製調味料(愛知県名古屋市千種区姫池通 骨董買取 古美術風光舎)
2023.11.19
みなさまこんにちは。スタッフTでございます。
いよいよ寒くなってきました。秋の夜長、みなさまどのようにお過ごしでしょうか。
私は先日、手持ち無沙汰な夜に、かねてから作ろうと材料を寝かせていた「自家製ラー油」を作ってみました。
常備している市販のラー油が切れたことと、最近消費量が増えていることもあって、軽い気持ちでチャレンジしてみようと思ったのですが、なるほど、調べてみると意外と簡単ではありませんか。ということで作ってみました。
ところで、辛いものを食べたくなるのはなぜでしょう。
唐辛子と言えばピリッとした辛さが特徴ですが、この正体は「カプサイシン」という辛味成分です。このカプサイシンには甘味、塩味、酸味、苦味、旨味は入っていません。実は辛味は刺激の一種で、唐辛子などの辛いものを食べる時に感じる痛みが辛味なのだそうです。
私たちが辛いものを食べると、脳内からβ―エンドルフィンというホルモンが分泌されます。 このホルモンは、おいしいものを食べたときにも分泌が促されるため、辛いものを食べると、脳が「おいしいっ!」と感じるのだそうです。β―エンドルフィンは、別名「快楽ホルモン」と呼ばれ、幸せな気持ちにさせてくれるとともに、好きなものを「やみつき」にさせる働きもあるのだとか。
また、唐辛子を食べると、副腎(腎臓の上にある臓器)からアドレナリンが分泌されます。このアドレナリンは別名「興奮ホルモン」と呼ばれ、発汗を促し脂肪やエネルギーの代謝を活発にしてくれます。
ときどき無性に辛いものを食べたくなるのは、身体が辛味を求めているサインかもしれません。
ラー油というと、中華料理というイメージですが、実際、ラー油は中国で16世紀から17世紀にかけて作られた調味料。中華料理の辛い料理に使う調味料なので、もうちょっと古くからあると思っていたのですが、比較的新しいのですね。どうして17世紀前後とわかるかというと、ラー油の主原料である「唐辛子」が伝わったのが、そのぐらいだからのようです。
そもそも唐辛子は中南米原産で、コロンブスが新大陸を発見(1492年)した後に、ヨーロッパに伝わり、その後、世界中へ伝わっていきました。日本へは1500年代にポルトガルの宣教師によって伝えられた…という説が有力だそうです。
“唐”辛子という名前ですが、中国から日本へ伝わったわけではないのですね。それどころか、中国へ伝わったのは日本よりもさらに後だといわれています。日本にラー油が伝わったのは何年か…正確なところはわかっていないようです。
日本で初めてラー油が発売されたのは1966年。エスビー食品が「中華オイル」として販売したのが日本初です。その後、「ラー油(辣油)」と名前を変えて現在にいたります。
日本では餃子のつけダレに使うだけという人が多かったラー油は、ちょい足しブームからフライドオニオンとフライドガーリックがたっぷり入った「食べるラー油」が爆発的にヒットしました。具材を食べるという、あまり辛くないラー油は、ジャンルとして定着しました。ブームはおさまりましたが、スーパーなどの棚にはしっかりと場所を確保されていますね。
手作りするのはハードルが高いようですが、やってみればほんの20~30分で完成しました。市販のものとは違い、香りも良く、辛さも自分好みに調節できるのが良いところ。ぜひ一度ためしてみてはいかがでしょうか。
次にチャレンジしたい自家製調味料は「塩麹」。ただし、いつになることやら・・・
ではでは、また。
Hello everyone. This is Staff T.
It is finally getting colder. How are you spending the long autumn nights?
The other day, on a lazy night, I tried to make “homemade raayu” which I had been planning to make for a long time.
I thought I would give it a try with a light heart because I had run out of the store-bought raayu that I always have on hand and my consumption has been increasing recently. So I made it.
By the way, why do we want to eat spicy food?
Chili peppers are characterized by their spiciness, and this is due to a pungent ingredient called “capsaicin. Capsaicin does not contain sweetness, saltiness, acidity, bitterness, or umami. In fact, pungency is a kind of stimulus, and the pain we feel when we eat spicy food such as chili peppers is the pungency.
When we eat spicy food, our brain releases a hormone called beta-endorphin. This hormone is also secreted when we eat something tasty, so when we eat spicy food, our brain feels “Delicious! Beta-endorphin, also known as the “pleasure hormone,” makes us happy and makes us “addicted” to our favorite foods.
Eating chili peppers also causes the adrenal glands (an organ located above the kidneys) to release adrenaline. This adrenaline, also known as “excitatory hormone,” promotes sweating and increases the metabolism of fat and energy.
The occasional craving for spicy food may be a sign that the body is craving spicy food.
The word “raayu” is associated with Chinese cuisine, but in fact, raayu is a condiment created in China between the 16th and 17th centuries. Since it is a condiment used for spicy Chinese dishes, I had thought it was a bit older, but it is relatively new. The reason why we know it was made around the 17th century is because it was around that time that chili peppers, the main ingredient of raayu, were introduced to Japan.
Originally, chili peppers are native to Central and South America, and after Columbus discovered the New World (1492), they were introduced to Europe and then to the rest of the world. It is widely believed that chili peppers were introduced to Japan by Portuguese missionaries in the 1500s.
Although the name “chili” means “hot pepper,” it did not come to Japan from China. On the contrary, it is said to have arrived in China even later than in Japan. The exact date of the introduction of raayu to Japan is not known.
The first raayu was sold in Japan in 1966. It was first sold in Japan by S.B. Foods as “Chinese oil. Later, it was renamed “raayu (辣油)” and has been marketed to this day.
In Japan, many people used raayu only as a dipping sauce for gyoza (Chinese dumplings), but the “Eating Rayu” containing lots of fried onions and fried garlic became an explosive hit due to the “add a little more” craze. The less spicy type of raayu, in which the ingredients are eaten, became a well-established genre. The boom has subsided, but it still has a firm place on the shelves of supermarkets and other stores.
Making it by hand seems to be a hurdle, but once you try it, it only takes 20 to 30 minutes to complete. Unlike store-bought ones, the aroma is good and the spiciness can be adjusted to your liking. Why not give it a try?
The next homemade seasoning I want to try is “shio koji. But I am not sure when that will be…
See you soon.
*******************
ご実家の整理やお片付けなどをされている方のご相談などが多くございます。
お片付けなどくれぐれもご無理のないようになさってくださいませ。
風光舎では古美術品や骨董品の他にも絵画や宝石、趣味のお品など様々なジャンルのものを買受しております。
お片付けをされていて、こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さいませ。
また風光舎は、出張買取も強化しております。ご近所はもちろん、愛知県内、岐阜県、三重県その他の県へも出張いたします。
まずは、お電話お待ちしております。
愛知県名古屋市千種区姫池通
骨董 買取【古美術 風光舎 名古屋店】
TEL052(734)8444
10:00-17:00 OPEN
#出張買取#骨董#古美術#骨董品#絵画#版画#茶道具#刀剣#彫刻