お知らせ

News

FROMKYOTOOSAKA

花にまつわるetc.(エトセトラ)(古美術・骨董 風光舎より)

2021.02.22

皆さま、「花の兄」って言葉を聞いたことございますでしょうか?

スタッフTは、昨年2月の茶道のお稽古で、お茶勺の銘に使わせていただきました。

梅の別名なんです。早春に他の花に先駆けて咲くので、このように呼ぶのですね。

 

じゃあ、梅・桃・桜の順で咲いていくのだから、

弟たちは桃や桜かな~なんて思っていたら、

「花の弟」は菊の花の喩えでした。

その年の最初と最後に咲くから兄と弟ってことなんですね。

(梅は花の兄 菊は花の弟(『譬喩尽(たとえづくし)』江戸後期の諺語辞典 天明6年(1786)序))

 

そして、「花の父母」とは、「雨」や「露」のことだそうです。

それらが草や木を潤して育てることから生まれた言葉だとか。

そのおかげで美しく花開くことが出来るんですね。

他にも、花笑み 花色衣 花筏 花吹雪 花霞・・・

日本語には花に関する素敵な言葉がいろいろあります。
スタッフTがいつも楽しみにしていた茶道の稽古は、
年初より先生の御配慮でお休みが続いております。
茶室の緊張感のある雰囲気が懐かしく思い出されることです。

名古屋市でもワクチン接種が始まりました。

できるだけ早く日常生活が戻ってくることを祈っております。

Flowers related etc.  (from antique art Fukosha)

Have you ever heard the word “older brother of the flower”?

Staff T has used it as a name for the  bamboo teaspoon at the tea ceremony lesson in February last year.

It’s another name for plum. It blooms before other flowers in early spring, so it’s called this way.

 

Well, the plums, peaches, and cherry blossoms will bloom in that order in spring. If plum’s younger brothers were vaguely wondering if they were peaches or cherry blossoms ” younger brother of the flowerr” was a metaphor for chrysanthemum flowers. It’s come from  the first and the last of the year. (Ume is the older brother of flowers, Kiku is the younger brother of flowers (“Parables”, a proverbial dictionary of the late Edo period, Tenmei 6 (1786) introduction~))

 

And “parents of flowers” are “rain” and ” dew “.

It is said that the word was born from the fact that they moisturizes and grows grass and trees.

Thanks to that, beautiful flowers can bloom.

 

flower smiles=come into bloom, flower-colored clothes, flower raft=a mass of petals floating on the surface of the water, hanafubuki=cherry blossoms falling in the wind・・・There are many beautiful words about flowers in Japanese.

The tea ceremony practice that I have always been looking forward to has been closed since the beginning of the year due to the declaration of an emergency. I miss the tense but peaceful atmosphere of the tea room. Vaccination has also started in Nagoya. I hope our daily lives will return as soon as possible.

 

愛知県美術館が好き!(古美術・骨董 風光舎より)

2021.02.21

皆さま、

春が訪れたような日曜日の昼下がり、

いかがお過ごしでしょうか?

本日店舗には、散歩や買い物の途中にお立ち寄りいただくお客様が

ちらほらとお見えになっております。

 Staff Y’s Books

さて、今回は 昨日のスタッフOさんへのアンサーブログです。

世界三大美術館、いいですね!
ルーブル美術館、メトロポリタン美術館、エルミタージュ美術館・・・

ぜひ現地に行って、美の殿堂で芸術品の数々に圧倒されたいです。

パリの主な美術館はほぼ訪れましたが、それ以外は未踏です。

こんな時期ですので、バーチャルで訪れてみます。

(ウエブサイトで旅行できるなんて、本当にいい時代になりましたね~。)

 

見たい_というか何度でも見に行きたい絵画は、クリムトの「人生は戦いなり(黄金の騎士)」です。

風光舎名古屋店のある地元、愛知県美術館の所蔵品ですので、

名古屋市近郊にお住いの美術愛好家の皆さまにはおなじみでしょうか?

スクエアな画面に、華やかな色彩で、金色の甲冑を着けた騎士が黒馬に跨る姿を描いた油彩画です。

 

ちなみに以下、スタッフTの好きな画家の変遷でございます。

中学生時代はマリー・ローランサン。

高校時代は日本画を書き始めたこともあり上村松園。

画学生時代はクリムトの色彩、シーレの線_を目指しておりました。

その後、家庭を持って、子どもを育てることも創作活動なのだと知りました。

個人的にはそこにあるべきものを再現していくのが作家なんだと思います。

作家というのは何もないところから総てを創り出すようにみえて、

実は仲介者なんだという気がしています。

Everyone,

Sunday afternoon, like spring has come. How are you doing?

At today’s shop, there are some customers who stop by for taking a walk or on the way shopping.

Please visit us!

 

By the way, this is the answer blog to the staff O yesterday.

The three major museums are nice!

I want to go there and be overwhelmed by the masterpieces of art in the Beauty Hall of Fame.

Most of the museums in Paris have been visited, but everything else is unexplored.

It’s such a time, so I’ll visit it virtually.

(Even if I have the opportunity, I really don’t have the energy to go to the site and conquer it. )

The painting I want to see again, or the one I go to see again and again, is Klimt’s “Life is a battle (golden knight)”.

Since it is a collection of the Aichi Prefectural Museum of Art,

Is it familiar to art lovers living in the suburbs of Nagoya?

An oil painting depicting a knight wearing a golden armor straddling a black horse in gorgeous colors on a square screen.

The painting I want to see again, or the one I go to see again and again, is Klimt’s “Life is a battle (golden knight)”.

Since it is a collection of the Aichi Prefectural Museum of Art,

Is it familiar to art lovers living in the suburbs of Nagoya?

An oil painting depicting a knight wearing a golden armor straddling a black horse in gorgeous colors on a square screen.

By the way, the following is the transition of Staff T's favorite painter.

Marie Laurencin in junior high school.

Uemura Shoen I started writing Japanese paintings in high school.

When I was a college student, I was aiming for Klimt's color and Schiele's line.

I learned that having a family and raising children is also a creative activity.

The artist is the one who reproduces what should be there.

Personally, the writer seems to create, and I feel that he is actually an intermediary.

 

美術館(古美術風光舎 名古屋店より)

2021.02.20

皆さま、こんにちは。

 

二月も残すところあと一週間ほどとなりましたね。

2021年が始まってから、もう二ヵ月も経ってしまうなんて、にわかには信じられません!

スタッフYさんが、素敵な美術館の絵本を紹介してくださいましたので、今日は美術館のお話をしようと思います。

私は毎日、「今日は何の日」か調べることを楽しみにしています。

毎日が誰かの誕生日であったり、記念日であったりすることを実感いたします。

 

さて本日、2月20日は…

 

ニューヨークにメトロポリタン美術館が開館した日 だそうです。

メトロポリタン美術館は、一日で巡ることは困難であると言われるほどの規模を誇る、世界最大級の美術館だと言われています。ルーブル美術館、エルミタージュ美術館と並び、世界三大美術館のひとつにも数えられますね。

古代エジプトから、現代美術まで幅広い時代に渡る作品が展示されています。

 

1870年に設立され、ちょうど昨年で150周年を迎えています。そのことを記念して、150周年記念特別展も開催されていたそうです。

 

メトロポリタン美術館、いつか行ってみたいものです。

(私はゴッホの「糸杉のある麦畑」を一度見てみたいです。皆さまが、「一度見てみたい!」と思う絵画はなんでしょうか。)

 

本日の名古屋は日差しが暖かく、風も穏やかで過ごしやすい陽気です。

昼間には少し暖かくなりますが、朝夕はまだまだ寒さ厳しいですね。

寒暖差の激しい一日が続きますが、お体にお気をつけてお過ごしください。

 

 

There is only one week left for February. It’s hard to believe that it’s been two months since 2021 started!

Staff Y introduced us to a wonderful picture book of a museum, so today I would like to talk about a museum.

Today, February 20th… It’s the day the Metropolitan Museum of Art opened.

The Metropolitan Museum of Art is said to be one of the largest museums in the world, boasting a scale that is said to be difficult to watch all the works in a day. Along with the Louvre Museum and the Hermitage Museum, it is one of the three major museums in the world.

Works from ancient Egypt to contemporary art are on display.

I would like to visit the Metropolitan Museum of Art someday.

(I would like to see Van Gogh’s “Wheat Field with Cypress” . What kind of painting do you think “I want to see!”?)

The temperature of Nagoya is warm and the wind is calm today. It gets a little warm in the daytime, but it’s still cold in the morning and evening. The temperature difference will continue for a long day, please take good care of your health.

覚王山駅から風光舎までの道案内(名古屋 骨董・古美術)

2021.02.19

 

皆さま、こんにちは。

本日は、最寄駅「覚王山駅」より当店「骨董・古美術 風光舎」への道順をご案内させていただきます。

地下鉄 東山線「覚王山駅」より歩いてお越しいただく場合のご紹介です。

一番平坦な道を選んでおります ^^

(なお、東山線「本山駅」からの道順は2月15日当ブログにて掲載しておりますので、ご覧くださいませ。)

 

「覚王山駅2番出口」を出たら左折し、そのまま直進します。(東の方面です)

2つ目信号の交差点「末盛通2」の横断歩道を渡ったらすぐ左折し、そのまま直進します。

しばらく歩きますと右手に当店__到着でございます。

 

Hello everyone.

Today, we will guide you from the nearest station “Kakuozan Station” to our shop “Antique / Antique Art Fukosha”.

This is an introduction when you come on foot from “Kakuozan Station” on the Subway Higashiyama Line.

I’m choosing the flattest road ^^

(For directions from “Motoyama Station” on the Higashiyama Line, please see our blog on February 15th.)

 

After exiting “Kakuozan Station Exit 2”, turn left and continue straight ahead. (To the east)

After crossing the pedestrian crossing at the second traffic light intersection “Suemoritori 2”, turn left and continue straight ahead.

After walking for a while, you will arrive at our shop __ on your right.

 

徒歩でおよそ5分、ひとつ角を曲がるだけでございます!

写真付きのご案内は… ↓↓↓

 

It’s about 5 minutes on foot, just turn one corner!

Information with photos … ↓↓↓

 

 

東山線「覚王山駅」2番出入口です。

It is the 2nd entrance of “Kakuozan Station” on the Higashiyama Line.

 

出口を出たらすぐ左折します。

As soon as you take the exit, turn left.

 

しばらくそのまま直進です。

Continue straight for a while.

 

1つ目の信号を過ぎ…

After the first traffic light

 

左手角に「愛知学院大学歯学部」の曲線の建物があるのが目印の交差点。

The intersection is marked by the curved building of “Aichi Gakuin University School of Dentistry” on the left hand corner.

 

 

「末盛通2」の信号を渡ったらすぐ左折します。

After crossing the traffic light of “Suemoritori 2”, turn left immediately.

 

 

しばらくそのまま直進です。

Continue straight for a while.

 

右手にピンクの外観が目を引く「ロンドンカップケーキ」さんが見えてきます。

On your right, you will see “London Cupcakes,” whose pink appearance is eye-catching.

 

そのすぐ隣が当店「古美術 風光舎」到着です!

Right next to it is the arrival of our shop “Fukosha”!

 

 

来週より広い範囲で暖かくなるとの予報ですね。

早い春を感じながら散策がてら「風光舎」ものぞいてみてください。

万全の対策をしてお待ちしております。

 

It is forecast that it will be warmer in a wider range than next week.

If you take a walk while feeling the early spring, please take a look at “Fukosha”.

We are waiting for you to take all possible measures.

 

 

Staff I

桃の花で春の気分を上げてみました。(風光舎 名古屋店 買取いたしております)

2021.02.18

名古屋は、今朝も小雪がちらほらとまっておりました。

春までもう少し、でも気分が上がらないときは形から整えるタイプでして、店頭に出始めた桃の花を飾ってみましたよ。

流派は、聞かないでください。我流です笑。

 

 

ですが、この我流の腕前を桃の花がちゃんと補ってくれました。

まだ、これから咲いてくであろう蕾が、窓際の暖かなところに置くと、少し開いていくこっくりとした桃色。

この色が小雪交じりの曇り空にほんの少しだけ春を連れてきてくれました。

 

このささやかな桃の花、ささやかゆえ知らないことも多いですね。

桃は中国より弥生時代には日本に伝わっていたようです。

桃の花、女の子のお祭りをお雛様を飾るために購入したのですが、実は五節句の1つ「桃の節句」は、
「上巳(じょうし)の節句」と呼ばれ、女子のみのお祭りではないとのこと。
節句は、中国の暦法で定められている「季節の変わり目」のこと。
昔は、奇数の数字が重なる月には、良くないことが起きると考えられていたことから、
その邪気払いの意味を込めて、宴会をするようになりました。
その日が1月1日、3月3日、5月5日、7月7日、9月9日。中国では桃の木に邪気払いの効果があると言われ、
このため桃の節句の日に桃の花を飾るらしいのです。
また、桃の花のお酒を飲む風習もありました。桃の花や種は「白桃花(はくとうか)」
「桃仁(とうにん)」として漢方でもしられており、消炎・鎮痛や血のめぐりの作用で、
婦人病や高血圧の予防にも効果があるとも。
いやぁ、かわいいだけではなかったんですね。
さぁ、春までもう少し!ささやかな春をありがとう、桃の花。

In Nagoya, light snow was scattered around this morning as well.

Until spring, but when I didn’t feel well, I tried to decorate the peach blossoms that started to appear in the store.

Please do not ask the school. It’s my style lol.

However, peach blossoms made up for my skill.

The buds that are about to bloom will open a little when placed in a warm place by the window.

This color brought spring to the cloudy sky mixed with light snow.

This little peach blossom is so small that I often don’t know it.

It seems that peaches were introduced to Japan from China during the Yayoi period.

Originally, plum blossoms are the fruits of plum blossoms. From the cherry blossoms, the fruits of cherries.
And from the peach blossoms, peach fruits are produced. “Plum” “Peach”
“Sakura” All of the flowers are beautiful flowers that herald spring and have been popular since ancient times, so in order to enjoy the flowers, ornamental varieties have been improved.
As the name suggests, real peach blossoms are pink and bloom like plums and cherry blossoms.
The flowers of flower peaches are larger than real peaches and resemble double cherry blossoms and chrysanthemums, and there are various varieties in which flowers of several colors bloom from one tree. It can also be a flower peach, but unfortunately it is too small to eat.

By the way, the word “peach” is written as “trillion” on the tree, meaning that the trillion is a very large number.
It has been used in various motifs in China in the sense that it is a tree that bears so many fruits, that is, a symbol that leads to fertility and prosperity.
The peach blossom language is “I am your captive,” “invincible in the world,” and “good feeling.”
The language of peach blossoms is high for girls, but I’m sorry to say that they are invincible.

I bought a peach blossom and a girl’s festival to decorate the dolls, but in fact, one of the five festivals, “Peach Festival”, is
It is called “Joshi no Sekku” and it is not a festival for girls only.
The festival is the “seasonal transition” defined by the Chinese calendar.
In the old days, it was thought that bad things would happen in the months when odd numbers overlap.
I started to have a banquet with the meaning of dispelling the evil spirit.
The days are January 1, March 3, May 5, July 7, and September 9. In China, peach trees are said to have the effect of dispelling evil spirits.
For this reason, it seems that peach blossoms will be displayed on the day of the Doll’s Festival.

There was also a custom of drinking peach blossom liquor. The peach blossoms and seeds are “Hakutoka”
It is also known as “Tonin” in Chinese medicine, and it has anti-inflammatory / analgesic and blood circulation effects.
It is also effective in preventing gynecological diseases and high blood pressure.

Well, it wasn’t just cute.

Well, a little more until spring! Thank you for the little spring, peach blossoms. ..

 

*********************

自粛期間中に、ご自宅のお片付けをされていらっしゃる方も、おありでしょうか。

行先に迷われたお品などございましたら、どうぞお気軽にご相談下さい。

愛知県内はもちろん、岐阜県、三重県その他の県の方も、出張いたします。

 

古美術風光舎 名古屋店(10:00~17:00 OPEN)

千種区城山のお客様より古銭買受致しました。

2021.02.17

 

千種区城山町のお客様より、持ち込みいただきました古銭です。

大切な御品をありがとうございました。

また、お寒い中ご足労いただき誠にありがとうございました。

 

*********************

 

古美術風光舎名古屋店では、持ち込み買取、出張買取、合わせて行っております。

まずは、お気軽にご相談、ご連絡ください(10:00~17:00 open)。

電話は、時間外には転送となっております。

また、メールからの問い合わせは確認次第折り返し、お返事させていただきます。

 

古美術風光舎 名古屋店

青の染付が気になります。(風光舎 名古屋店より)

2021.02.17

今日も寒い名古屋ですが、みなさまいかがおすごしでしょうか?

自分の中で時期によって好きな色が変わっていくのですが、最近青色が気になります。

 

 

先週から始まったNHKの大河ドラマ〝青天を衝け〟。

舞台は、武蔵国血洗島(現在の埼玉県深谷市)の藍畑や藍玉の生産など青天の青も加わり青の世界が素晴らしく表現されていますね。藍で染まっている手や身に着けているお着物、大切に育て作った藍とともに暮らしていたんでしょう。今後の展開がとても楽しみです。

器などにも青の染付が現在でもよく使われていまして、ここ古美術風光舎名古屋店にも、青の染付の器がたくさんあり、それぞれ絵付け、図柄など違いがありまして、同じものはひとつとなく、お店にて小さな青の世界をつくっております。

染付の意味を補足しますと、

藍色一色で文様が描かれたものを染付(そめつけ)といい、中国から伝わってきたのですね、中国では青花(せいか)、朝鮮半島では青華白磁といいます。技法は、白い素地に呉須(ごす)という絵具で絵付けし、透明釉をかけて焼成するというものです。呉須は酸化コバルトを含む鉱物で、天然ものは昔から希少であったため江戸時代でも中国から輸入されていました。藍色に発色するのは呉須が酸化コバルトを含んでいるためで、約1300度の温度と酸素の少ない還元炎(かんげんえん)で焼成されて発色します。ひとくちに藍色といっても、淡いものや黒みを帯びたものなど色合いはさまざまで、発色の微妙な変化を楽しむのも染付の醍醐味といえるでしょう。染付技法のルーツは中国にありますが、すでに宋の時代から試みられ、14世紀の元時代には素晴らしい染付が完成しています。その人気は高く、西アジアやアフリカにまで輸出されるほどでした。日本の染付は17世紀の初め、渡来した朝鮮陶工たちの手によって有田で始まりました。

染付の広がりは、時中国・朝鮮・日本といった東アジア、ベトナムなどの東南アジア、トルコ・イランなどイスラム文化圏の西アジア、さらには欧州にまで、青のうつわへの憧れと声望、その生産は、地理的にも空前の伝播力で広まってゆきました。近年、中国における青花の完成に、西アジアの文化と人々が大きな役割を果たしたことが指摘されています。その背後には、紀元前後からシリアや東地中海地域で作られた青色ガラス器や、イスラム教寺院を飾る壮麗な青色タイルなど、この地域で育まれた「青」の伝統が垣間見えます。

 

 

こちらの器、暫く凝視してみていましたよ。実に細かい筆で描いていますね。

 

 

こちらは、ドラゴン柄。深く濃い青に染付しています。

快晴の空や海を想わせる青のかがやきに、昔から世界中の国や人々がひとしく心を酔わせていた染付。

かつての人々や他国と繋がる青の世界、もう少し眺めていたいですね。

 

It’s cold in Nagoya today, but how are you all doing?

My favorite color changes depending on the time of year, but recently I’m interested in blue.

NHK’s taiga drama “Seiten wo tuke” that started last week.

The stage is a wonderful expression of the blue world with the addition of the blue of the blue sky, such as the indigo field of Musashi Province Chiaraijima (currently Fukaya City, Saitama Prefecture) and the production of indigo balls. You probably lived with your hands dyed with indigo, the kimono you wore, and the indigo you carefully raised and made. I am very much looking forward to future developments.

Blue and white ware is still often used for vessels, and there are many blue and white wares here at the Ancient Art Fukosha Nagoya store, each with different paintings and patterns. We are creating a small blue world at the store.

To supplement the meaning of dyeing,

The one with the pattern drawn in indigo is called dyeing, and it came from China. In China, it is called blue flower, and in the Korean Peninsula, it is called blue and white porcelain. The technique is to paint a white base with a paint called Gosu, apply a transparent glaze, and fire it. Kuresu is a mineral containing cobalt oxide, and since natural products have been rare for a long time, they were imported from China even during the Edo period. The indigo color develops because Kuresu contains cobalt oxide, and it is fired at a temperature of about 1300 degrees Celsius and a reducing flame with little oxygen. Even if it is called indigo, there are various shades such as pale and blackish ones, and it can be said that the real pleasure of dyeing is to enjoy the subtle changes in color development. The roots of the dyeing technique are in China, but it has already been tried since the Song dynasty, and in the Yuan dynasty of the 14th century, wonderful dyeing was completed. Its popularity was so high that it was even exported to West Asia and Africa. Japanese dyeing began in Arita at the beginning of the 17th century by the hands of Korean potters who arrived.

The spread of dyeing has spread to East Asia such as China, Korea, and Japan, Southeast Asia such as Vietnam, West Asia of Islamic culture such as Turkey and Iran, and even Europe, longing and desire for blue containers, and their production. , Geographically, it spread with unprecedented transmission power. In recent years, it has been pointed out that Western Asian culture and people have played a major role in the completion of blue and white flowers in China. Behind it, you can get a glimpse of the “blue” tradition that has been nurtured in the region, such as the blue glassware made in Syria and the eastern Mediterranean region from around AD and the magnificent blue tiles that decorate Islamic temples.

I’ve been staring at this vessel for a while. You draw with a really fine brush.

This is a dragon pattern. It is dyed deep dark blue.

The blue and white brilliance reminiscent of the clear sky and the sea has long been intoxicating to countries and people around the world.

I would like to see a little more about the blue world that connects with the people of the past and other countries.

 

*********************

 

自粛期間中に、ご自宅のお片付けをされていらっしゃる方も、おありでしょうか。

行先に迷われたお品などございましたら、どうぞお気軽にご相談下さい。

愛知県内はもちろん、岐阜県、三重県その他の県の方も、出張いたします。

 

古美術風光舎 名古屋店(10:00~17:00 OPEN)

 

 

 

吹雪すぎてこわい⁈(名古屋・古美術 風光舎より)

2021.02.16

 

日本海側ではまた数日間、大雪や猛吹雪になる恐れがあるそうです。

その地域の方々は万全の対策をされていることと思います。

名古屋では数日前は春のような気候でしたが、やはり2月は甘くないですね。

また底冷えのする日が到来です。

 

個人的に、冬の寒い日に音量大きめで音楽をかけることが好きです。

窓を閉め切っている季節でないと出来ませんので…笑

 

最近の音響機器は本当にクオリティが高いですね。

数多くあるメーカーさんが常に追求しているところだと思います。

形もスマートで、何十年も前にあった実家のどっしりとしたオーディオスピーカーが懐かしいです。

(現行モデルもあり、愛好家の方も多くいらっしゃると思いますが)

スタッフ I 、ホームシアターを楽しみのひとつにしておりますが、それこそ猛吹雪や嵐の映像だと怖いくらいの臨場感!

映画に出てくる馬なんて後ろから駆けてきたかと思うくらいです(笑)

 

先日、お客様から買受させていただいたお品に蓄音機がありました。

大切にされていたお品をお譲りいただいてありがとうございました。

最近では日常でほとんど目にすることのできない貴重な名品でした。

犬がラッパに耳を傾けている有名なロゴのメーカーさん。

よく目にするマークなのに、よくよく見てみるとかわいい犬が気になって由来を検索。

「ニッパー」という名前で有名なのですね。

この原画は、1889年イギリスの画家フランシス・バラウドによるもの。

彼の兄マークはニッパーをとても可愛がっていましたが、後に他界_

たまたま蓄音器でかつて吹き込まれていたマークの声を聞かせたところ、亡き主人の声を懐かしそうに聞き入るニッパー。

その可憐な姿を見た円盤式蓄音器の発明者ベルリナーが感動し、この名画をそのまま商標登録したとのことです。

 

ここにもまたひとつ心温まるエピソードがあったのですね。

何気なく目にしていたロゴの由来をまたひとつ知ることができてちょっとほっこりしました。

 

まだまだ寒い日々が続きますが、皆さまもおうちで温まりながらそれぞれお気に入りの音楽の聴き方を楽しんでくださいね。

 

On the Sea of ​​Japan side, there is a risk of heavy snowfall and blizzards for several days.

I think that the people in that area are taking all possible measures.

In Nagoya, the climate was like spring a few days ago, but February is not sweet.

The day when it gets cold again has arrived.

 

Personally, I like playing loud music on cold winter days.

You can’t do it unless the windows are closed . lol

 

The quality of audio equipment these days is really high.

I think that many manufacturers are always pursuing it.

The shape is also smart, and I miss the solid audio speakers of my parents’ house that existed decades ago.

(There is also a current model, and I think there are many enthusiasts)

Staff I, I’m looking forward to the home theater, but it’s scary to see the images of blizzards and storms!

I think the horses in the movie ran from behind! lol

 

The other day, there was a gramophone in the item I bought from the customer.

It was a precious masterpiece that you can hardly see.

A famous logo maker whose dog is listening to the trumpet.

It’s a mark that you often see, but if you look closely, you’ll find a cute dog and search for its origin.

It’s famous for the name “nippers”.

This original painting was by the English painter Francis Baraud in 1889.

His brother Mark was very fond of nippers, but later died.

When I happened to hear Mark’s voice, which had been blown in by a gramophone, Nipper listened to the voice of his deceased master with nostalgia.

Berliner, the inventor of the disc-type gramophone, was impressed by the cute appearance and registered the trademark of this masterpiece as it is.

 

There was another heartwarming episode here as well.

It made me feel a little relaxed to know the origin of the logo that I had casually seen.

 

The cold days will continue, but please enjoy listening to your favorite music while warming up at home.

 

 

風光舎では、古美術品や骨董品の他にもジュエリーや時計、楽器やジャズのレコードなど様々なジャンルのお品も買受しております。

こういうものでもいいのかしらと迷われているものでも、どうぞお気軽にご相談下さい。

 

名古屋近郊、愛知県内はもちろん、岐阜県や三重県その他の県へも出張いたします。

どんなにご近所の方でもお伺いできますので、まずはお電話お待ちしております。

 

 

本山駅から風光舎までの道順を_(千種区 本山~)

2021.02.15

古美術風光舎へおいでになる場合、
ご近所の方は徒歩で、
遠方の方はお車か公共機関でアクセスいただいております。
(ちなみにスタッフTは自転車で通勤しております^^)
 
公共交通機関をご利用の場合は、
電車またはバスがございますが、
電車をご利用下さる皆様に各駅からの道順をご紹介したいと思います。
 
いちばん近いのは覚王山駅(地下鉄 東山線)なんですが、
今回は本山駅(地下鉄 東山線×名城線)からの道順を_
 
本山駅1番出入口を出て右折して、そのまま直進します。
4つ目の信号のある交差点(末盛2)を右折して、そのまま直進します。
しばらく歩くと古美術風光舎が右手に見えてまいります。到着です。以上!
 
とても分かりやすいです!(徒歩で約10分)
迷う方はいらっしゃらないかも知れませんね?
それでも道すがら不安になられませんように、一応写真でお見せしておきますね。

 
When you come to the antique art Fukosha
Neighbors on foot
Those who are far away can access by car or public transportation.
(By the way, I commute by bicycle ^^)
 
If you use public transportation
There is a train or a bus,
I would like to introduce the directions from each station to everyone who uses the train.
 
The nearest station is Kakuozan Station (Subway Higashiyama Line),
This time, I will show you the directions from Motoyama Station (Subway Higashiyama Line x Meijo Line).
 
From exit number 1, (Motoyama Station), turn right and go straight ahead
When you reach the intersection (Suemori 2) in the 4th traffic light, turn right and go straight ahead.

After walking for a while, you will see the antique art Fukosha on your right.You reached the destination. That’s all!
 
It is very easy to understand!
You will not get lost. It takes for about 10 min.
Even so, I’ll show you a photo so that you don’t get anxious along the way.
 

本山駅一番出入口です。
This is the Exit number 1 of Motoyama Station.

右折すると百五銀行の看板があったりします。
Please turn right, you can see the Hyakugo Bank signbord.

4つ目の信号のある交差点までしばらく歩きます。
Walk for a while to the fourth intersection with the traffic light.

途中には右手に城山神社の鳥居が見えたりします。
On the way, you can see the torii gate of Shiroyama Shrine on your right.

末盛2の交差点です。愛知学院大学歯学部が見えます。
It is the intersection of Suemori 2. You can see the Faculty of Dentistry, Aichi Gakuin University.

右折してしばらく歩きます。
Turn right and walk for a while.

Barやもりさんや緑色の看板が見えてくればすぐそこです。
If you see Bar Yamori, or a green signbord, it’s right there.

超人気店ロンドンカップケーキさんの隣が風光舎です!
Next to the super popular London Cupcakes is Fukosha!


ようこそギャラリーへ!感染症対策も万全にお待ちしております。
Welcome to our gallery! .

*********************

2月1 4日 バレンタインデー! (風光舎 名古屋店より)

2021.02.14

昨晩は大きな地震がありましたね。名古屋も震度3ほどですが揺れました。

古美術 風光舎 名古屋店の店内には陶器、磁器などの割れ物がございますが、

今回は幸い壊れたものはありませんでした。

皆さまのところは大丈夫でしたでしょうか?被害にあわれた皆様には心よりお見舞い申し上げます。

 

さて、今日はバレンタインデーです。

キリスト教圏では一般に家族や恋人など大切な人に贈り物をすることが通例ですが、

日本では女性が男性にチョコレートをプレゼントする日になちゃってますよね。(スタッフTも一応 家人に日頃の感謝を込めて、ささやかなスィーツを贈りましたよ。)
 

そして来月、3月14日はホワイトデーと称して男性が女性にお返しをする日です。

↓ 個人的にはこんな器を贈ってもらったら嬉しいです。

来月待ってます。よろしく。

 

There was a big earthquake last night. Was there any damage to you?

Nagoya also shook. It was a seismic intensity of 3.

There are pottery, porcelain, and many fragile items in our shop, but there were no broken items this time.

By the way, today is St. Valentine’s Day.

In the world, it is customary for men to give gifts to women,

On the contrary, in Japan, it’s the day when women give chocolates to men. (Staff T also gave a small sweet to the family members with their daily gratitude.)

In the Christian sphere, it is customary to give gifts to loved ones such as family members and lovers.

In Japan, it’s the day when women give chocolates to men. (Staff T also gave a small sweet to the family members with my daily gratitude.)

And March 14th is called White Day, which is the day when men give back to women. Personally, I would be happy if you could give me such a vessel.
I’m waiting for your present next month, My sweet heart.

 
*********************
皆様の大切な御品を処分しなければならないとき、
古美術風光舎まで是非ご相談下さいませ。
名古屋近郊のみならず、岐阜・三重~全国どこへでもまいります。
 
まずはお気軽に御連絡下さい。お待ちしております!
 
When you have to dispose of your precious items
please consult any time to Fukosha.
Not only in Nagoya, but also in Gifu or Mie, anywhere in Japan.
 
Please feel free to contact us. We are waiting you!
*********************

出張査定可能エリア

その他の買取地域はこちらをご覧ください。

ページトップへ